Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
die spötteln gewiß darüber, daß der herr solche sonderbaren einfälle hat?«
Должно быть, посмеиваются, что чудит барин.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
stepan arkadjewitsch fühlte sich ganz benommen von all den ihm neuen, sonderbaren reden, die er hier zu hören bekam.
Степан Аркадьич чувствовал себя совершенно озадаченным теми новыми для него странными речами, которые он слышал.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sie hatte sie noch nie in einem so sonderbaren, gereizten zustand gesehen. »wann reist du denn ab?« fragte sie.
Она никогда не видела ее в таком странном раздраженном состоянии. -- Ты когда едешь? -- спросила она.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der franzose?« fragte er den pförtner, als er den ihm wohlbekannten Überzieher alexei alexandrowitschs und einen sonderbaren, naiv wirkenden Überzieher mit agraffen bemerkte.
Француз? -- спросил Степан Аркадьич швейцара, оглядывая знакомое пальто Алексея Александровича и странное, наивное пальто с застежками.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dieser las folgendes, was in einer sonderbaren, ihm so wohlvertrauten handschrift geschrieben war: »ich bitte ergebenst, mich in ruhe zu lassen.
Левин прочел написанное странным, родным ему почерком: "Прошу покорно оставить меня в покое.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
aber er hatte dieses sonderbare gefühl immer möglichst schnell verscheucht.
Но он всегда отгонял от себя это странное чувство.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :