Results for verderbt translation from German to Russian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Russian

Info

German

verderbt

Russian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Russian

Info

German

aber die erde war verderbt vor gottes augen und voll frevels.

Russian

Но земля растлилась пред лицем Божиим, и наполнилась земля злодеяниями.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ein widerspenstiger macht einen weisen unwillig und verderbt ein mildtätiges herz.

Russian

Притесняя других, мудрый делается глупым, и подарки портят сердце.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dennoch ward zu der zeit die welt durch die dieselben mit der sintflut verderbt.

Russian

потому тогдашний мир погиб, быв потоплен водою.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

weisheit ist besser denn harnisch; aber eine einziger bube verderbt viel gutes.

Russian

Мудрость лучше воинских орудий; но один погрешивший погубит много доброго.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ein könig richtet das land auf durchs recht; ein geiziger aber verderbt es.

Russian

Царь правосудием утверждает землю, а любящий подарки разоряет ее.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und dies geriet zu sünde dem hause jerobeam, daß es verderbt und von der erde vertilgt ward.

Russian

Это вело дом Иеровоамов ко греху и к погибели и к истреблению его с лица земли.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

mich jammert herzlich, daß mein volk so verderbt ist; ich gräme mich und gehabe mich übel.

Russian

О сокрушении дщери народа моего я сокрушаюсь, хожу мрачен, ужас объял меня.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und der dritte teil der lebendigen kreaturen im meer starben, und der dritte teil der schiffe wurden verderbt.

Russian

и умерла третья часть одушевленных тварей, живущих в море, и третья часть судов погибла.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

sie war in wirklichkeit ein naives wesen, verderbt, aber liebenswürdig, so daß man ihr nicht zürnen konnte.

Russian

Она точно была неведающая, испорченная, но милая и безответная женщина.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

German

durch den mund des heuchlers wird sein nächster verderbt; aber die gerechten merken's und werden erlöst.

Russian

Устами лицемер губит ближнего своего, но праведники прозорливостью спасаются.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ein guter meister macht ein ding recht; aber wer einen stümper dingt, dem wird's verderbt.

Russian

Сильный делает все произвольно: и глупого награждает, и всякогопрохожего награждает.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da sah gott auf die erde, und siehe, sie war verderbt; denn alles fleisch hatte seinen weg verderbt auf erden.

Russian

И воззрел Бог на землю, и вот, она растленна, ибо всякая плоть извратила путь свой на земле.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

denn der herr verstört babel und verderbt sie mit großem getümmel; ihre wellen brausen wie die großen wasser, es erschallt ihr lautes toben.

Russian

ибо Господь опустошит Вавилон и положит конец горделивому голосу в нем. Зашумят волны их как большие воды, раздастся шумный голос их.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ach, moab ist verwüstet und verderbt! heult und schreit; sagt's am arnon, daß moab verstört sei!

Russian

Посрамлен Моав, ибо сокрушен; рыдайте и вопите, объявите в Арноне, что опустошен Моав.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

er hat sein gezelt zerwühlt wie einen garten und seine wohnung verderbt; der herr hat zu zion feiertag und sabbat lassen vergessen und in seinem grimmigen zorn könig und priester schänden lassen.

Russian

И отнял ограду Свою, как у сада; разорил Свое место собраний, заставил Господь забыть на Сионе празднества и субботы; и в негодовании гнева Своего отверг царя и священника.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der herr aber sprach zu mose: gehe, steig hinab; denn dein volk, das du aus Ägyptenland geführt hast, hat's verderbt.

Russian

И сказал Господь Моисею: поспеши сойти; ибо развратился народ твой, который ты вывел из земли Египетской;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

8:20 und der herr tat also, und es kam viel ungeziefer in pharaos haus, in seiner knechte häuser und über ganz Ägyptenland; und das land ward verderbt von dem ungeziefer.

Russian

Так и сделал Господь: налетело множество песьих мух в дом фараонов, и в домы рабов его, и на всю землю Египетскую: погибала земля от песьих мух.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

denn du hast dein heiligtum verderbt mit deiner großen missetat und unrechtem handel. darum will ich ein feuer aus dir angehen lassen, das dich soll verzehren, und will dich zu asche machen auf der erde, daß alle welt zusehen soll.

Russian

Множеством беззаконий твоих в неправедной торговле твоей ты осквернил святилища твои;и Я извлеку из среды тебя огонь, который и пожрет тебя: и Я превращу тебя в пепел на земле перед глазами всех, видящих тебя.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

denn der verstörer wird über alle städte kommen, daß nicht eine stadt entrinnen wird. es sollen beide, die gründe verderbt und die ebenen verstört werden; denn der herr hat's gesagt.

Russian

И придет опустошитель на всякий город, и город не уцелеет; и погибнет долина, и опустеет равнина, как сказал Господь.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

nein, ihr meintet, daß der gesandte und die gläubigen nimmermehr zu ihren familien zurückkehren würden, und das wurde euren herzen wohlgefällig gemacht, und ihr hegtet einen bösen gedanken, und ihr waret ein verderbtes volk."

Russian

А, так вы полагали, что ни Посланник, ни верующие ни за что и никогда не вернутся к своим семьям? Это представлялось в прекрасном свете вашим сердцам, и вы лелеяли самые злые надежды и [тем] обрекали себя на гибель.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,782,329,571 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK