From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
aber mein auge verschonte sie, daß ich sie nicht verderbte noch ganz umbrächte in der wüste.
Но око Мое пожалело погубить их; и Я не истребил их в пустыне.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ein gerechter, der vor einem gottlosen fällt, ist wie ein getrübter brunnen und eine verderbte quelle.
Что возмущенный источник и поврежденный родник, то праведник, падающий пред нечестивым.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber die hand des herrn war schwer über die von asdod und verderbte sie und schlug sie mit bösen beulen, asdod und sein gebiet.
И отяготела рука Господня над Азотянами, и Он поражал их и наказал их мучительными наростами, в Азоте и в окрестностях его.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber die syrer flohen vor israel. und david verderbte der syrer siebentausend wagen und vierzigtausend mann zu fuß; dazu tötete er sophach, den feldhauptmann.
И Сирияне побежали от Израильтян, и истребил Давид у Сириян семь тысяч колесниц и сорок тысяч пеших, и Совака военачальника умертвил.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
denn wahrhaftig und gerecht sind seine gerichte, daß er die große hure verurteilt hat, welche die erde mit ihrer hurerei verderbte, und hat das blut seiner knechte von ihrer hand gefordert.
Ибо истинны и праведны суды Его: потому что Он осудилту великую любодейцу, которая растлила землю любодейством своим, и взыскал кровь рабов Своих от руки ее.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ich suchte unter ihnen, ob jemand sich zur mauer machte und wider den riß stünde vor mir für das land, daß ich's nicht verderbte; aber ich fand keinen.
Искал Я у них человека, который поставил бы стену и стал бы предо Мною в проломе за сию землю, чтобы Я не погубил ее, но не нашел.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber die syrer flohen vor israel. und david verderbte der syrer siebenhundert wagen und vierzigtausend reiter; dazu sobach, den feldhauptmann, schlug er, daß er daselbst starb.
И побежали Сирийцы от Израильтян. Давид истребил у Сирийцев семьсот колесниц и сорок тысяч всадников; поразил и военачальника Совака, который там и умер.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber da onan wußte, daß der same nicht sein eigen sein sollte, wenn er einging zu seines bruders weib, ließ er's auf die erde fallen und verderbte es, auf daß er seinem bruder nicht samen gäbe.
Онан знал, что семя будет не ему, и потому, когда входил к жене брата своего, изливал на землю, чтобы не дать семени брату своему.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ein guter meister macht ein ding recht; aber wer einen stümper dingt, dem wird's verderbt.
Сильный делает все произвольно: и глупого награждает, и всякогопрохожего награждает.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: