From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dies kann die eu nicht alleine verwirklichen.
СС не )Ажет у д А в Я е т в А р З т ь эту не А б х А д З ) А с т ь в А д З нА ч к у .
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
hilf mir, meinen großen traum zu verwirklichen!
Помоги мне осуществить мою большую мечту!
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
ich werde fortfahren, meinen traum zu verwirklichen.
Я буду продолжать осуществлять свою мечту.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
die steuerung des werkzeugrevolvers über das programm plc verwirklichen.
Управление револьверной головкой осуществлять по программе plc .
Last Update: 2012-11-09
Usage Frequency: 3
Quality:
es war john, der ihr half ihren traum zu verwirklichen.
Это Джон помог её мечте осуществиться.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
ohne ausdauer ist niemand in der lage, seinen traum zu verwirklichen.
Без настойчивости никто не способен осуществить свою мечту.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
nur ein beharrlicher mensch ist in der lage, seinen traum zu verwirklichen.
Лишь настойчивый человек способен осуществить свою мечту.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
ich hoffe, wir werden diese pläne im folgenden jahr verwirklichen können.
Надеюсь, что в следующем году мы сможем осуществить эти планы.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
"ich brauchte nur 3 stunden und 10 minuten um einen traum zu verwirklichen.
"Для того, чтобы воплотить мечту мне понадобилось всего 3 часа и 10 минут.
Last Update: 2013-01-16
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
solange meine frau mich unterstützt, werde ich fortfahren, meinen traum zu verwirklichen.
Пока моя жена меня поддерживает, я буду продолжать осуществлять свою мечту.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
um einen traum zu verwirklichen, ist es unumgänglich, ausdauer, entschlossenheit und beharrlichkeit aufzubringen.
Чтобы воплотить мечту в жизнь, необходимо проявить настойчивость, решимость и упорство.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
jetzt ist es für mich wichtiger geld zu verdienen, in der zukunft will ich mich in einem neuen tätigkeitsbereich selbst verwirklichen.
Сейчас для меня важнее зарабатывание денег, в будущем хочу самореализоваться в новой сфере деятельности.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
die organisation muss ein oder mehrere verfahren einführen, verwirklichen und aufrechterhalten, um folgende aspekte sicher zu stellen:
Организация должна ввести один или несколько методов, осуществить и поддерживать, чтобы гарантировать следующие аспекты:
Last Update: 2013-07-15
Usage Frequency: 1
Quality:
der lieferant ist verpflichtet, das vorhandensein der verpackungsliste mit aufteilung nach kolli, mit beschreibung des materials in jeder verpackungsstelle zu verwirklichen.
Поставщик обязан осуществлять обеспечение наличия упаковочного листа с разбивкой по тарным местам, с описанием наличия ТМЦ в каждом тарном месте.
Last Update: 2012-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
alle teilnehmer hatten zuvor einen intensivkurs besucht und geschäftspläne ausgearbeitet, die sie nach der rückkehr aus europa in ihren eigenen unternehmen zu verwirklichen begannen.
Поддержка в рамках программы Тасис в первую очередь сфокусирована на создании современных структур и методов управления в системе государственной службы.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der gesellschafter ist berechtigt, seinen anteil oder einen teil des anteils am grundkapital der gesellschaft einem oder mehreren gesellschaftlern dieser gesellschaft zu verkaufen oder die veräußerung auf eine andere weise zu verwirklichen.
Участник Общества вправе продать или осуществить отчуждение иным образом своей доли или части доли в уставном капитале Общества одному или нескольким участникам данного Общества.
Last Update: 2012-12-16
Usage Frequency: 3
Quality:
diese umstellung auf ein umweltschonenderes verkehrsmodell wird nicht leicht zu verwirklichen sein, da hinter dem traditionellen ansatz der infrastrukturentwicklung massive politische kräfte stehen und die nutzung öffentlicher verkehrsmittel überall in europa im vergleich zum privaten kraftfahrzeugverkehr zurückgeht.
Этот переход на более целесообразную транспортную модель будет нелегко осуществить, так как за традиционным подходом к развитию и инфраструктуры стоят серьезные политические силы, и повсеместно в Европе общественный транспорт уступает место частному
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die gesellschaft hat im eigentum abgesondertes eigentum, das auf ihrer eigenverantwortlichen bilanz berücksichtigt wird, kann im eigenen namen vermögensrechte und persönliche nichtvermögensrechte erwerben und verwirklichen, verpflichtungen tragen, als kläger und beklagte vor gericht auftreten.
Общество имеет в собственности обособленное имущество, учитываемое на его самостоятельном балансе, может от своего имени приобретать и осуществлять имущественные и личные неимущественные права, нести обязанности, быть истцом и ответчиком в суде.
Last Update: 2012-12-14
Usage Frequency: 3
Quality:
einige konnten es nicht fassen, weil sie meinten, es würde ihm sogar auf einem lastwagen schwindlig. trotzdem strebte er immer danach, seinen traum, pilot zu werden, zu verwirklichen.
Некоторые не верили ему, они говорили, что у него кружилась голова даже в грузовике, но он всегда хотел исполнить свою мечту стать пилотом.
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 2
Quality:
eigenen anteil oder ein teil des anteils am grundkapital der gesellschaft einem oder mehreren gesellschaftlern dieser gesellschaft oder einer anderen person zu verkaufen oder die veräußerung auf eine andere weise zu verwirklichen, im verfahren, das durch das bundesgesetz „Über die gesellschaften mit beschränkter haftung“ und durch die vorliegende satzung vorgesehen ist.
Продать или осуществить отчуждение иным образом своей доли или части доли в уставном капитале Общества одному или нескольким участникам данного Общества либо другому лицу в порядке, предусмотренном Федеральным законом "Об обществах с ограниченной ответственностью" и настоящим Уставом.
Last Update: 2012-12-16
Usage Frequency: 5
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting