Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
was ist denn das?
Что ж это?
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
ist denn das ein leben?
Разве я живу?
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
»wann ist denn das vorgefallen?«
-- Когда?
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
»doktor, was ist denn das?
-- Доктор! Что же это?
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
was ist denn?
В чем дело?
Last Update: 2009-06-05
Usage Frequency: 1
Quality:
wo ist denn anna?
Где же она тут?
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
was ist denn mit euch?
Неужели Господь, который наставляет на прямой путь, менее достоин поклонения, чем вымышленные божества, которые не могут самостоятельно выйти на прямой путь, потому что не обладают соответствующим знанием и блуждают во мраке заблуждения? Что же побуждает вас принимать подобные ошибочные решения и говорить о законности поклонения творениям наряду с Аллахом после того, как вам было доказано, что никто не заслуживает поклонения, кроме одного Аллаха?»
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
wie meinst du denn das?
То есть как же?
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
aber was ist denn nun mörtel?«
А что такое цемент?
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
»nun also, was ist denn los?«
-- Ну так что же?
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
ist denn jaschwin ein kleines kind?
Но положим, что это правда.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
das ist denn doch nicht so leicht.
Она трудна.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
ist denn kein redlicher mann unter euch?"
Неужели нет среди вас благоразумного и достойного человека который отговорит вас от греха и удержит вас от зла?"
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
war denn das jetzt nicht ganz gleichgültig?
Разве не все равно было?
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
ist denn das eine arbeit, sich eine konzession zu verschaffen und sie dann weiterzuverkaufen?«
Разве это труд, чтобы добыть концессию и перепродать?
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
»ist denn dieser besuch unbedingt notwendig?«
-- Да разве это непременно нужно?
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
und es wird zu ihnen gesagt: «wo ist denn das, was ihr anzubeten pflegtet
[когда им] скажут: "Где же те, кому вы поклонялись,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
er sagte: "wer ist denn euer herr, musa?"
(Тут) (Фараон) сказал: "Кто вам Господь, о Муса?"
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
denn das deutsche weist durchaus ausreichend deutsche bezeichnungen vor:
Ведь немецкий располагает вполне достаточным количеством слов-заменителей:
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
samuel antwortete: was ist denn das für ein blöken der schafe in meinen ohren und ein brüllen der rinder, die ich höre?
И сказал Самуил: а что это за блеяние овец в ушах моих и мычание волов, которое я слышу?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: