Results for danke, du auch translation from German to Serbian

German

Translate

danke, du auch

Translate

Serbian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Serbian

Info

German

danke, du auch

Serbian

danke du auch

Last Update: 2023-08-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wenn menschen wider dich wüten, bist du auch noch gerüstet.

Serbian

i gnev ljudski obraæa se u slavu tebi, kad se jednom opašeš gnevom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die kinder merari nach ihren geschlechtern und vaterhäusern sollst du auch ordnen,

Serbian

izbroj i sinove merarijeve po porodicama njihovim i po domovima otaca njihovih,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und seine söhne sollst du auch herzuführen und den engen rock ihnen anziehen

Serbian

i sinove njegove dovedi i obuci im košulje;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

also hast du auch, die an der lehre der nikolaiten halten: das hasse ich.

Serbian

tako imaš i ti koji drže nauku nikolinaca, na koju ja mrzim.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aaron und seine söhne sollst du auch salben und sie mir zu priestern weihen.

Serbian

pomaži i arona i sinove njegove, i osvetiæeš ih da mi budu sveštenici.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

also mußt du auch trunken werden und dich verbergen und eine feste suchen vor dem feinde.

Serbian

i ti æeš se opiti i kriæeš se, i ti æeš tražiti zaklon od neprijatelja.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

führe ich gen himmel, so bist du da. bettete ich mir in die hölle, siehe, so bist du auch da.

Serbian

da izadjem na nebo, ti si onde. da sidjem u pakao, onde si.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ich sage dir wahrlich: du wirst nicht von dannen herauskommen, bis du auch den letzten heller bezahlest.

Serbian

zaista ti kažem: neæeš izaæi odande dok ne daš do poslednjeg dinara.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

also sollst du auch tun am siebenten tage des monats wegen derer, die geirrt haben oder weggeführt worden sind, daß ihr das haus entsündigt.

Serbian

tako uèini i sedmog dana istog meseca za svakog koji zgreši iz neznanja i za prostog; tako æete oèistiti dom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da lief philippus hinzu und hörte, daß er den propheten jesaja las, und sprach: verstehst du auch, was du liesest?

Serbian

a filip pritrèavši èu ga gde èita proroka isaiju, i reèe: a razumeš li šta èitaš?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da traten seine jünger zu ihm und sprachen: weißt du auch, daß sich die pharisäer ärgerten, da sie das wort hörten?

Serbian

tada pristupiše uèenici njegovi i rekoše mu: znaš li da fariseji èuvši tu reè sablazniše se?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

darum bist du auch groß geachtet, herr, gott; denn es ist keiner wie du und ist kein gott als du, nach allem, was wir mit unsern ohren gehört haben.

Serbian

zato si velik, gospode bože, nema takvog kakav si ti; i nema boga osim tebe, po svemu što èusmo svojim ušima.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und rief den herrn an und sprach: herr, mein gott, hast du auch der witwe, bei der ich ein gast bin, so übel getan, daß du ihren sohn tötetest?

Serbian

tada zavapi ka gospodu i reèe: gospode bože moj, zar si i ovu udovicu kod koje sam gost tako ucvelio umorivši joj sina?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

"ich blockiere! du auch?" foto von ateneinrivolta auf flickr (cc by-nd 2.0).

Serbian

foto: gerhard stoesser, autorsko pravo: demotix (17 maj, 2012).

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

22:29 so sollst du auch tun mit deinem ochsen und schafe. sieben tage laß es bei seiner mutter sein, am achten tag sollst du mir's geben.

Serbian

tako èini s volom svojim i s ovcom i s kozom; sedam dana neka bude s majkom svojom, a osmog dana da ga daš meni.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

darum schau die güte und den ernst gottes: den ernst an denen, die gefallen sind, die güte aber an dir, sofern du an der güte bleibst; sonst wirst du auch abgehauen werden.

Serbian

gledaj, dakle, dobrotu i nepoštedjenje božije: nepoštedjenje na onima što otpadoše, a na sebi dobrotu božiju, ako ostaneš u dobroti; ako li pak ne, i ti æeš biti odseèen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und der herr sprach zu mir zu der zeit des königs josia: hast du auch gesehen, was israel, die abtrünnige tat? sie ging hin auf alle hohen berge und unter alle grünen bäume und trieb daselbst hurerei.

Serbian

još mi reèe gospod za vremena cara josije: jesi li video šta uèini odmetnica, izrailj? kako odlazi na svako visoko brdo i pod svako zeleno drvo, i kurva se onde.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ist's nicht also, daß er zu ihm sagt: richte zu, was ich zum abend esse, schürze dich und diene mir, bis ich esse und trinke; darnach sollst du auch essen und trinken?

Serbian

nego ne kaže li mu: ugotovi mi da veèeram, i zapregni se te mi služi dok jedem i pijem, pa onda i ti jedi i pij?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

23:8 den edomiter sollst du nicht für eine greuel halten; er ist dein bruder. den Ägypter sollst du auch nicht für einen greuel halten; denn du bist ein fremdling in seinem lande gewesen.

Serbian

nemoj se gaditi na idumejca, jer ti je brat; nemoj se gaditi na misirca, jer si bio došljak u zemlji njegovoj.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,950,817,973 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK