From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
danke, du auch
danke du auch
Last Update: 2023-08-03
Usage Frequency: 1
Quality:
wenn menschen wider dich wüten, bist du auch noch gerüstet.
i gnev ljudski obraæa se u slavu tebi, kad se jednom opae gnevom.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
die kinder merari nach ihren geschlechtern und vaterhäusern sollst du auch ordnen,
izbroj i sinove merarijeve po porodicama njihovim i po domovima otaca njihovih,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und seine söhne sollst du auch herzuführen und den engen rock ihnen anziehen
i sinove njegove dovedi i obuci im koulje;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
also hast du auch, die an der lehre der nikolaiten halten: das hasse ich.
tako ima i ti koji dre nauku nikolinaca, na koju ja mrzim.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aaron und seine söhne sollst du auch salben und sie mir zu priestern weihen.
pomai i arona i sinove njegove, i osvetiæe ih da mi budu svetenici.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
also mußt du auch trunken werden und dich verbergen und eine feste suchen vor dem feinde.
i ti æe se opiti i kriæe se, i ti æe traiti zaklon od neprijatelja.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
führe ich gen himmel, so bist du da. bettete ich mir in die hölle, siehe, so bist du auch da.
da izadjem na nebo, ti si onde. da sidjem u pakao, onde si.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ich sage dir wahrlich: du wirst nicht von dannen herauskommen, bis du auch den letzten heller bezahlest.
zaista ti kaem: neæe izaæi odande dok ne da do poslednjeg dinara.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
also sollst du auch tun am siebenten tage des monats wegen derer, die geirrt haben oder weggeführt worden sind, daß ihr das haus entsündigt.
tako uèini i sedmog dana istog meseca za svakog koji zgrei iz neznanja i za prostog; tako æete oèistiti dom.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da lief philippus hinzu und hörte, daß er den propheten jesaja las, und sprach: verstehst du auch, was du liesest?
a filip pritrèavi èu ga gde èita proroka isaiju, i reèe: a razume li ta èita?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da traten seine jünger zu ihm und sprachen: weißt du auch, daß sich die pharisäer ärgerten, da sie das wort hörten?
tada pristupie uèenici njegovi i rekoe mu: zna li da fariseji èuvi tu reè sablaznie se?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
darum bist du auch groß geachtet, herr, gott; denn es ist keiner wie du und ist kein gott als du, nach allem, was wir mit unsern ohren gehört haben.
zato si velik, gospode boe, nema takvog kakav si ti; i nema boga osim tebe, po svemu to èusmo svojim uima.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und rief den herrn an und sprach: herr, mein gott, hast du auch der witwe, bei der ich ein gast bin, so übel getan, daß du ihren sohn tötetest?
tada zavapi ka gospodu i reèe: gospode boe moj, zar si i ovu udovicu kod koje sam gost tako ucvelio umorivi joj sina?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
"ich blockiere! du auch?" foto von ateneinrivolta auf flickr (cc by-nd 2.0).
foto: gerhard stoesser, autorsko pravo: demotix (17 maj, 2012).
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
22:29 so sollst du auch tun mit deinem ochsen und schafe. sieben tage laß es bei seiner mutter sein, am achten tag sollst du mir's geben.
tako èini s volom svojim i s ovcom i s kozom; sedam dana neka bude s majkom svojom, a osmog dana da ga da meni.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
darum schau die güte und den ernst gottes: den ernst an denen, die gefallen sind, die güte aber an dir, sofern du an der güte bleibst; sonst wirst du auch abgehauen werden.
gledaj, dakle, dobrotu i nepotedjenje boije: nepotedjenje na onima to otpadoe, a na sebi dobrotu boiju, ako ostane u dobroti; ako li pak ne, i ti æe biti odseèen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und der herr sprach zu mir zu der zeit des königs josia: hast du auch gesehen, was israel, die abtrünnige tat? sie ging hin auf alle hohen berge und unter alle grünen bäume und trieb daselbst hurerei.
jo mi reèe gospod za vremena cara josije: jesi li video ta uèini odmetnica, izrailj? kako odlazi na svako visoko brdo i pod svako zeleno drvo, i kurva se onde.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ist's nicht also, daß er zu ihm sagt: richte zu, was ich zum abend esse, schürze dich und diene mir, bis ich esse und trinke; darnach sollst du auch essen und trinken?
nego ne kae li mu: ugotovi mi da veèeram, i zapregni se te mi slui dok jedem i pijem, pa onda i ti jedi i pij?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
23:8 den edomiter sollst du nicht für eine greuel halten; er ist dein bruder. den Ägypter sollst du auch nicht für einen greuel halten; denn du bist ein fremdling in seinem lande gewesen.
nemoj se gaditi na idumejca, jer ti je brat; nemoj se gaditi na misirca, jer si bio doljak u zemlji njegovoj.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: