Results for elisabeth translation from German to Serbian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Serbian

Info

German

elisabeth

Serbian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Serbian

Info

German

und kam in das haus des zacharias und grüßte elisabeth.

Serbian

i udje u kuæu zarijinu, i pozdravi se s jelisavetom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und elisabeth kam ihre zeit, daß sie gebären sollte; und sie gebar einen sohn.

Serbian

a jelisaveti dodje vreme da rodi, i rodi sina.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und sie hatten kein kind; denn elisabeth war unfruchtbar, und waren beide wohl betagt.

Serbian

i ne imahu dece; jer jelisaveta beše nerotkinja, i behu oboje veæ stari.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und es begab sich, als elisabeth den gruß marias hörte, hüpfte das kind in ihrem leibe. und elisabeth ward des heiligen geistes voll

Serbian

i kad jelisaveta èu èestitanje marijino, zaigra dete u utrobi njenoj, i jelisaveta se napuni duha svetog,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und siehe, elisabeth, deine gefreunde, ist auch schwanger mit einem sohn in ihrem alter und geht jetzt im sechsten monat, von der man sagt, daß sie unfruchtbar sei.

Serbian

i evo jelisaveta, tvoja tetka, i ona zatrudne sinom u starosti svojoj, i ovo je šesti mesec njoj, koju zovu nerotkinjom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

zu der zeit des herodes, des königs von judäa, war ein priester von der ordnung abia, mit namen zacharias, und sein weib war von den töchtern aarons, welche hieß elisabeth.

Serbian

u vreme iroda cara judejskog beše neki sveštenik od reda avijinog, po imenu zarija, i žena njegova od plemena aronovog, po imenu jelisaveta.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aber der engel sprach zu ihm: fürchte dich nicht, zacharias! denn dein gebet ist erhört, und dein weib elisabeth wird dir einen sohn gebären, des namen sollst du johannes heißen.

Serbian

a andjeo reèe mu: ne boj se, zarija; jer je uslišena tvoja molitva: i žena tvoja jelisaveta rodiæe ti sina, i nadeni mu ime jovan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,794,470,024 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK