Results for erbarme translation from German to Serbian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Serbian

Info

German

erbarme

Serbian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Serbian

Info

German

herr, erbarme dich

Serbian

gospodi pomiluj

Last Update: 2020-08-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

und mich ihrer kinder nicht erbarme, denn sie sind hurenkinder;

Serbian

i neæu se smilovati na decu njenu, jer su kopilad.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

und er rief und sprach: jesu, du sohn davids, erbarme dich mein!

Serbian

i povika govoreæi: isuse, sine davidov! pomiluj me.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

und niemand müsse ihm gutes tun, und niemand erbarme sich seiner waisen.

Serbian

nek se ne nadje niko ko bi ga ljubio, ni ko bi se smilovao na sirote njegove.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

und erhoben ihre stimme und sprachen: jesu, lieber meister, erbarme dich unser!

Serbian

i podigoše glas govoreæi: isuse uèitelju! pomiluj nas.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

gedenke nicht unsrer vorigen missetaten; erbarme dich unser bald, denn wir sind sehr dünn geworden.

Serbian

ne pominji predjašnja bezakonja naša, veæ pohitaj da nas presreteš milosrdjem svojim, jer smo veoma ološali.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

und viele bedrohten ihn, er sollte stillschweigen. er aber schrie viel mehr: du sohn davids, erbarme dich mein!

Serbian

i preæahu mu mnogi da uæuti, a on još više vikaše: sine davidov! pomiluj me!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

und oft hat er ihn in feuer und wasser geworfen, daß er ihn umbrächte. kannst du aber was, so erbarme dich unser und hilf uns!

Serbian

i mnogo puta baca ga u vatru i u vodu da ga pogubi; nego ako šta možeš pomozi nam, smiluj se na nas.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

die aber vornean gingen, bedrohten ihn, er sollte schweigen. er aber schrie viel mehr: du sohn davids, erbarme dich mein!

Serbian

i preæahu mu oni što idjahu napred da uæuti; a on još više vikaše: sine davidov! pomiluj me.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

aber das volk bedrohte sie, daß sie schweigen sollten. aber sie schrieen viel mehr und sprachen: ach herr, du sohn davids, erbarme dich unser!

Serbian

a narod preæaše im da uæute; a oni još veæma povikaše govoreæi: pomiluj nas gospode, sine davidov!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

und da er hörte, daß es jesus von nazareth war, fing er an, zu schreien und zu sagen: jesu, du sohn davids, erbarme dich mein!

Serbian

i èuvši da je to isus nazareæanin stade vikati i govoriti: sine davidov, isuse! pomiluj me!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

denn er spricht zu mose: "welchem ich gnädig bin, dem bin ich gnädig; und welches ich mich erbarme, des erbarme ich mich."

Serbian

jer mojsiju govori: koga æu pomilovati, pomilovaæu, i na koga æu se smilovati, smilovaæu se.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

darum harret der herr, daß er euch gnädig sei, und hat sich aufgemacht, daß er sich euer erbarme; denn der herr ist ein gott des gerichts. wohl allen, die sein harren!

Serbian

a zato èeka gospod da se smiluje na vas, i zato æe se uzvisiti da vas pomiluje; jer je gospod pravedan bog; blago svima koji ga èekaju.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

da antwortete der engel des herrn und sprach: herr zebaoth, wie lange willst du denn dich nicht erbarmen über jerusalem und über die städte juda's, über welche du zornig bist gewesen diese siebzig jahre?

Serbian

tada andjeo gospodnji odgovori i reèe: gospode nad vojskama, kad æeš se veæ smilovati jerusalimu i gradovima judinim, na koje se gneviš veæ sedamdeset godina?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,780,290,663 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK