From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
und der herr wird ein besonderes tun zwischen dem vieh der israeliten und der Ägypter, daß nichts sterbe aus allem, was die kinder israel haben.
a odvojiæe gospod stoku izrailjsku od stoke misirske; te od svega to je sinova izrailjevih neæe poginuti nita.
da antwortete der andere: das ist nichts anderes denn das schwert gideons, des sohnes joas, des israeliten. gott hat die midianiter in seine hände gegeben mit dem ganzen heer.
a drug mu odgovori i reèe: to nije drugo nego maè gedeona sina joasovog èoveka izrailjca; predao mu je u ruke bog madijane i sav ovaj logor.
und sie nahmen zehrung für das volk mit sich und ihre posaunen. aber die andern israeliten ließ er alle gehen, einen jeglichen in seine hütte; die dreihundert mann aber behielt er. und das heer der midianiter lag unten vor ihm im grunde.
i narod uze branjenice i trube; i gedeon otpusti sve ljude izrailjce da idu svaki u svoj ator, a onih trista ljudi zadra. a logor madijanski bee nie njega u dolini.