Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
da harrte er noch weitere sieben tage und ließ abermals eine taube fliegen aus dem kasten.
i poèeka jo sedam dana, po opet ispusti golubicu iz kovèega.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und darnach aus der einen turteltaube oder jungen taube, wie seine hand hat mögen erwerben,
tako neka uèini i s jednom grlicom ili golupèetom od onih koje priskrbi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber er harrte noch weiter sieben tage und ließ eine taube ausfliegen; die kam nicht wieder zu ihm.
ali poèeka jo sedam dana, pa opet ispusti golubicu, a ona mu se vie ne vrati.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
darnach ließ er eine taube von sich ausfliegen, auf daß er erführe, ob das gewässer gefallen wäre auf erden.
pa pusti i golubicu da bi video je li opala voda sa zemlje.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und johannes zeugte und sprach: ich sah, daß der geist herabfuhr wie eine taube vom himmel und blieb auf ihm.
i svedoèi jovan govoreæi: videh duha gde silazi s neba kao golub i stade na njemu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
denn ephraim ist wie eine verlockte taube, die nichts merken will. jetzt rufen sie Ägypten an, dann laufen sie zu assur.
i jefrem je kao golub, lud, bezuman; zovu misir, idu u asirsku.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und wenn die tage ihrer reinigung aus sind für den sohn oder für die tochter, soll sie ein jähriges lamm bringen zum brandopfer und eine junge taube oder turteltaube zum sündopfer dem priester vor die tür der hütte des stifts.
a kad se navre dani èiæenja njenog radi sina ili radi kæeri, neka donese sveteniku na vrata atora od sastanka jagnje od godine za rtvu paljenicu, i golupèe ili grlicu za rtvu radi greha.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und der heilige geist fuhr hernieder in leiblicher gestalt auf ihn wie eine taube und eine stimme kam aus dem himmel, die sprach: du bist mein lieber sohn, an dem ich wohlgefallen habe.
i sidje na nj duh sveti u telesnom obliku kao golub, i èu se glas s neba govoreæi: ti si sin moj ljubazni, ti si po mojoj volji.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
meine taube in den felsklüften, in den steinritzen, zeige mir deine gestalt, laß mich hören deine stimme; denn die stimme ist süß, und deine gestalt ist lieblich.
golubice moja u raselinama kamenim, u zaklonu vrletnom! daj da vidim lice tvoje, daj da èujem glas tvoj; jer je glas tvoj sladak i lice tvoje krasno.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber eine ist meine taube, meine fromme, eine ist ihrer mutter die liebste und die auserwählte ihrer mutter. da sie die töchter sahen, priesen sie dieselbe selig; die königinnen und kebsweiber lobten sie.
ko je ona to se vidi kao zora, lepa kao mesec, èista kao sunce, strana kao vojska sa zastavama?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: