Results for energieerzeugungskapazitäten translation from German to Slovak

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Slovak

Info

German

energieerzeugungskapazitäten

Slovak

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Slovak

Info

German

dies gilt auch für die konventionellen energieerzeugungskapazitäten, die zum ausgleich von einspeiseausfällen oder massiven -schwankungen erneuerbarer energien eingesetzt werden.

Slovak

to isté platí aj pre tradičné kapacity, ktoré preberajú štafetu v prípade zastavenia alebo výrazného spomalenia výroby energie z obnoviteľných zdrojov.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

33. beglückwünscht bulgarien zu den ergriffenen maßnahmen zur sicherung eines hohen grades an nuklearer sicherheit im kernkraftwerk kozloduy; nimmt zur kenntnis, dass die gruppe atomfragen des rates einen höchst positiven bericht über das hohe maß an nuklearer sicherheit vorgelegt hat, und nimmt den beträchtlichen beitrag bulgariens zur energieversorgung in der weiteren region zur kenntnis; räumt ein, dass bulgarien während der beitrittsverhandlungen mit der eu erhebliche kompromisse eingegangen ist, die erhebliche folgen für die zukünftige energiesituation in bulgarien und in der region haben werden; bringt seine besorgnis zum ausdruck, dass ein starker rückgang der kapazitäten in der region, die reserven erzeugen, nunmehr für 2010-2012 vorhergesagt ist; betont daher, dass es wichtig ist, neue kapazitäten aufzubauen, um die nachhaltigkeit der günstigen energiesituation in bulgarien und die sicherheit der energieversorgung in der region zu gewährleisten sowie die ziele des kyoto-protokolls zu erreichen; betont, dass die kommission die entwicklungen streng überwachen und jegliche unterstützung auf diesem gebiet leisten muss; fordert, dass der rat als unterzeichner des abkommens über die stilllegung des kernkraftwerkes kozloduy sich der daraus entstehenden risiken eines stromausfalls in vielen ländern der region bewusst ist und deshalb bereit ist, die fristen für die stilllegung im rahmen des abkommens flexibler auszulegen, bis neue energieerzeugungskapazitäten in bulgarien ans netz gehen, ohne dabei sicherheitserfordernisse zu gefährden, die absolute priorität haben müssen;34. betont, dass die kmu in bulgarien zwar das wichtigste mittel zur umsetzung einer industriepolitik sind, die dem nachhaltigen wachstum, der innovation und der schaffung von arbeitsplätzen dient, dass die koordinierung zwischen der regierung und den nichtstaatlichen stellen jedoch mangelhaft ist, dass noch keine unternehmenspolitik existiert und dass die verwaltungskapazitäten beschränkt sind;

Slovak

33. blahoželá bulharsku k opatreniam, ktoré podniklo na zabezpečenie vysokej úrovne jadrovej bezpečnosti v jadrovej elektrárni kozloduj; poznamenáva, že skupina pre otázky jadrovej bezpečnosti rady doručila najpriaznivejšiu správu o tejto vysokej úrovni jadrovej bezpečnosti a poukazuje na významný príspevok bulharska v oblasti dodávok energie v rámci širšieho regiónu; uznáva, že v priebehu prístupových rokovaní s eÚ spravilo bulharsko značné kompromisy s výrazným dopadom na budúcu energetickú situáciu aj v rámci krajiny, aj v rámci regiónu; vyjadruje obavy z poklesu regionálnych rezerv tvoriacich kapacity, ktorý je očakávaný na roky 2010 -2012; z tohto dôvodu zdôrazňuje dôležitosť novej výstavby kapacít pre zachovanie priaznivej energetickej situácie v bulharsku na udržateľnom základe, rovnako ako zaručenie zabezpečenia dodávok elektriny v oblasti a dosiahnutia cieľov kjótskeho protokolu; trvá na tom, aby komisia dôkladne monitorovala vývoj udalostí a v tejto súvislosti poskytla každú pomoc; a vyzýva radu, ako signatára dohody o uzatvorení elektrárne kozloduj, aby si bola vedomá z toho plynúceho rizika dočasných výpadkov prúdu v mnohých krajinách v oblasti, a preto, aby bola pripravená posúdiť dátumy uzávierky v rámci tejto dohody flexibilnejšie, pokiaľ bude môcť byť spustená v bulharsku kapacita novej generácie, bez akéhokoľvek ohrozenia bezpečnostných podmienok, ktoré musia mať úplnú prioritu;

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,790,750,810 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK