Results for erstattungsmodalitäten translation from German to Slovak

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Slovak

Info

German

erstattungsmodalitäten

Slovak

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Slovak

Info

German

aus diesen informationen müssen insbesondere die pflicht und die grenzen der leistung sowie die erstattungsmodalitäten und die vom patienten zu tragende restbelastung hervorgehen.

Slovak

v týchto informáciách musia byť predovšetkým jasne uvedené povinnosti a hranice možností poskytovaných služieb, ako aj spôsob úhrady nákladov a suma, ktorú musí hradiť pacient.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

bereitet die beitreibung besondere probleme oder betrifft sie einen sehr hohen betrag, so können die ersuchenden und die ersuchten behörden im einzelfall erstattungsmodalitäten vereinbaren.

Slovak

v prípade vymáhania, pri ktorom nastane osobitný problém alebo ktoré sa týka veľmi vysokej sumy, sa dožadujúci a dožiadaný orgán môžu dohodnúť v jednotlivých prípadoch na osobitných podmienkach náhrady.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

innerhalb von zwei monaten nach dem datum der bestätigung des eingangs des antrags unterrichtet die ersuchende behörde die ersuchte behörde, ob und inwieweit sie die vorgeschlagenen erstattungsmodalitäten akzeptiert.

Slovak

do dvoch mesiacov odo dňa potvrdenia obdržania spomínanej žiadosti informuje dožadujúci orgán dožiadaný orgán, či a v akej miere súhlasí s navrhovanými mechanizmami úhrady výdavkov.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

4. bereitet die beitreibung besondere probleme und führt sie zu einem sehr hohen kostenbetrag, so können die ersuchenden stellen und die ersuchten stellen im einzelfall erstattungsmodalitäten vereinbaren.

Slovak

4. v prípade vymáhania, pri ktorom nastane osobitný problém spočívajúci v príliš vysokých nákladoch, sa dožiadajúce subjekty a dožiadané subjekty môžu dohodnúť v jednotlivých prípadoch na osobitných podmienkach náhrady.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

(3) erzielen die ersuchende und die ersuchte behörde keine einigung über die erstattungsmodalitäten, so führt die ersuchte behörde die beitreibungsverfahren normal weiter.

Slovak

3. ak sa medzi dožadujúcim a dožiadaným orgánom nedosiahne dohoda ohľadom mechanizmov úhrady výdavkov, dožiadaný orgán pokračuje v konaní týkajúcom sa vymáhania pohľadávky obvyklým spôsobom.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

in den fällen, in denen die beitreibung besondere probleme bereitet, sehr hohe kosten verursacht oder im rahmen der bekämpfung der organisierten kriminalität erfolgt, können die ersuchenden behörden und die ersuchten behörden besondere erstattungsmodalitäten vereinbaren.

Slovak

ak vymáhanie predstavuje špecifický problém, zahŕňa veľmi veľké čiastky nákladov alebo sa týka boja proti organizovanému zločinu, žiadateľ a dožiadané orgány sa môžu dohodnúť na usporiadaniach preplácania špecifických pre dané prípady.

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

die inanspruchnahme der gegenseitigen unterstützung bei der beitreibung von forderungen darf außer in ausnahmefällen nicht auf finanziellen vorteilen oder einer erfolgsbeteiligung beruhen, wobei es den mitgliedstaaten jedoch möglich sein sollte, untereinander erstattungsmodalitäten zu vereinbaren, wenn die beitreibung besondere probleme bereitet.

Slovak

používanie vzájomnej pomoci pri vymáhaní nemôže okrem mimoriadnych okolností vychádzať z finančných výhod ani záujmu o dosiahnuté výsledky, ale členské štáty by sa mali dokázať dohodnúť na usporiadaniach na preplácanie, ak vymáhanie predstavuje špecifický problém.

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

(2) in fällen, in denen die amtshilfe besondere probleme verursacht, die zu sehr hohen kosten führen, können die ersuchende und die ersuchte behörde besondere erstattungsmodalitäten vereinbaren.

Slovak

2. ak vzájomná pomoc zahŕňa konkrétne problémy vedúce k nadmerným nákladom, dožadujúci aj dožiadaný orgán sa v daných prípadoch môžu dohodnúť na osobitnom mechanizme úhrady.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

(3) in den fällen, in denen die beitreibung besondere probleme bereitet, sehr hohe kosten verursacht oder im rahmen der bekämpfung der organisierten kriminalität erfolgt, können die ersuchenden behörden und die ersuchten behörden besondere erstattungsmodalitäten vereinbaren.

Slovak

3. kde vymáhanie predstavuje špecifický problém, zahrnuje veľmi veľké čiastky nákladov alebo sa týka boja proti organizovanému zločinu, žiadateľ a požiadané orgány sa môžu dohodnúť na usporiadaniach preplácania špecifických pre dané prípady.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,728,775,668 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK