Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
es ist festzuhalten, dass crack-
treba poznamenať,že mechanizmy, akými opiátové drogy a stimulanciá akokokaín pôsobia na organizmus, sú rozdielne, a to znamená,
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
es ist
- túto písomnú informáciu pre používateľov si uschovajte, pokiaľ nebude vakcinačná schéma vášho
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
es ist •
v zásobníku nie je dosť inzulínu:
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
der größte gemessene wert ist festzuhalten.
zaznamená sa najvyššia hodnota.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
es ist festzuhalten, dass keine der optionen implikationen für die umwelt oder für drittländer hat.
je potrebné poznamenať, že žiadna z týchto možností by nemala vplyv na životné prostredie ani dôsledky pre tretiu krajinu.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
zusammenfassend ist festzuhalten, dass der beschluss des ezb-rats vom 2.
celkovo teda možno konštatovať, že rozhodnutie rady guvernérov z 2.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 3
Quality:
zusammenfassend ist festzuhalten, dass die derzeitigen zinssätze nach wie vor angemessen sind.
celkovo teda možno konštatovať, že súčasná úroveň úrokových sadzieb je aj naďalej primeraná.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 3
Quality:
zusammenfassend ist festzuhalten, dass die derzeitigen leitzinsen der ezb nach wie vor angemessen sind.
celkovo teda možno konštatovať, že súčasná úroveň základných úrokových sadzieb ecb zostáva primeraná.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 3
Quality:
als positives ergebnis ist festzuhalten, dass das programm interessensgruppen aus verschiedenen ländern zusammenbrachte.
pozitívnou stránkou programu bolo vytvorenie spolupráce medzi zúčastnenými stranami z rôznych krajín.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
zusammenfassend ist festzuhalten , dass die jüngsten wirtschaftsdaten und umfrageergebnisse -- wie beim zinsbeschluss vom 15 .
celkovo možno konštatovať , že v súlade s očakávaniami z 15 .
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
es ist festzuhalten, dass eine vergleichbare methode in der vergangenheit bereits im zusammenhang mit dem bewertungsrahmen lime37 vereinbart und angewandt worden ist.
je potrebné poznamenať, že porovnateľná metodika už bola odsúhlasená a používala sa v minulosti v súvislosti s hodnotiacim rámcom lime37.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
auf dieser grundlage ist festzuhalten, dass sinosure in nennenswerter weise vom chinesischen staat kontrolliert wird.
to znamená, že základe je sinosure pod faktickou kontrolou čínskej vlády.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
zusammenfassend ist festzuhalten, dass die informationen und analysen, die seit der sitzung des ezb-rats vom 6.
celkovo možno konštatovať, že najnovšie informácie a analýzy získané od zasadania rady guvernérov 6.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 3
Quality:
als fazit ist festzuhalten, dass die umsetzung der uhrl schleppend verlief und die durchführung in der eu sehr unterschiedlich erfolgt.
možno konštatovať, že transpozícia smernice o environmentálnej zodpovednosti bola pomalá a že metódy jej vykonávania sú na úrovni eÚ veľmi rozdielne.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
zusammenfassend ist festzuhalten, dass es bei der beurteilung der preisentwicklung besonders wichtig ist, über die kurzfristige volatilität hinwegzusehen.
pri hodnotení trendov cenového vývoja je teda predovšetkým dôležité odhliadnuť od možnej krátkodobej volatility.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 3
Quality:
abschließend ist festzuhalten, dass sich mit dem einsatz von videokonferenzen bei der bevorzugten regelungsoption mit großer wahrscheinlichkeit kosten einsparen ließen.
na záver je možné uviesť, že používanie zariadení určených na videokonferenciu by malo prispieť k čo najväčšej pravdepodobnosti, že sa vďaka uprednostňovanej možnosti dosiahnu úspory nákladov.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
zusammenfassend ist festzuhalten, dass nur die in tabelle 4 genannten mittel eine staatliche beihilfe darstellen, die gegenstand der vorliegenden entscheidung sind.
v závere možno povedať, že iba opatrenia uvedené v tabuľke 4 predstavujú štátnu pomoc, ktorá je predmetom tohto rozhodnutia.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dazu ist festzuhalten, dass die kommission nach einem vertragsverletzungsverfahren gegen frankreich wegen mangelhafter anwendung der nitratrichtlinie in diesem mitgliedstaat den gerichtshof befasst hat.
tu je potrebné zaznamenať, že po konaní o porušení, ktorú začala voči francúzsku, sa komisia obrátila na súdny dvor ohľadom nesprávneho uplatňovania smernice „dusičnany“ v tomto štáte.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
zusammenfassend ist festzuhalten, dass das aktuelle leitzinsniveau unter berücksichtigung aller informationen und analysen, die seit der sitzung des ezb-rats vom 4.
celkovo teda možno konštatovať, že súčasná úroveň úrokových sadzieb je vzhľadom na všetky nové informácie a analýzy získané od zasadania rady guvernérov 4.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
schließlich ist festzuhalten, dass auf dem markt für expressdienstleistungen, auf dem dhl zu den führenden unternehmen zählt, intensiver handel zwischen mitgliedstaaten betrieben wird.
nakoniec je potrebné konštatovať, že na trhu s poskytovateľmi expresných služieb, na ktorom dhl patrí medzi vedúce podniky, je intenzívnejší obchod medzi členskými štátmi.
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: