Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
-die Überlassung anderer werte mit von den zollbehörden anerkannter schuldbefreiender wirkung.
-predloženie akejkoľvek inej hodnoty uznanej colnými orgánmi ako platobný prostriedok.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
endgültige Übertragung( final transfer): unwiderrufliche und unbedingte Übertragung mit schuldbefreiender wirkung.
dlhodobej äe refinančné operácie sa uskutočňujú prostredníctvom mesačných štandardných tendrov a majú spravidla splatnosť tri mesiace.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
die zahlung wird in bar oder mit einem anderen zahlungsmittel mit schuldbefreiender wirkung geleistet, wobei eine mit den zollbehörden vereinbarte aufrechnung möglich ist.
platba sa uskutočňuje v hotovosti alebo akýmikoľvek inými prostriedkami, ktoré majú rovnaký účinok vrátane vyrovnania kreditného zostatku, po dohode s colnými orgánmi.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
endgültige Übertragung ( final transfer ) : unwiderrufliche und unbedingte Übertragung mit schuldbefreiender wirkung . endgültiger kauf bzw .
eurosystém využíva dohody o spätnom odkúpení s pevne stanovenou splatnosťou vo svojich reverzných obchodoch . dolaďovací obchod [ fine-tuning operation ] : nepravidelná operácia na voľnom trhu , ktorú eurosystém vykonáva najmä preto , aby sa vysporiadal s neočakávanými výkyvmi likvidity na trhu .
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(1) die zahlung wird in bar oder mit einem anderen zahlungsmittel mit schuldbefreiender wirkung geleistet, wobei eine mit den zollbehörden vereinbarte aufrechnung möglich ist.
1. platba sa uskutočňuje v hotovosti alebo akýmikoľvek inými prostriedkami, ktoré majú rovnaký účinok vrátane vyrovnania kreditného zostatku, po dohode s colnými orgánmi.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(2) außer wenn bestritten wird, daß die zahlung schuldbefreiende wirkung hat, kann der hauptanweisungsbefugte die kommission mit der aussetzung der zahlung befassen. diese kann schriftlich auf eigene verantwortung anordnen, daß die zahlung vorgenommen wird.
2. ak sa platba pozastavila, môže vedúci povoľovací úradník, okrem prípadu napadnutia platnosti výplaty, predložiť vec komisii. tento môže, písomne a na svoju vlastnú zodpovednosť, vyžadovať, aby sa platba uskutočnila.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: