Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
b) sektorielle oder allgemeine einfuhrprogramme oder programme zur schaffung von arbeitsplätzen.
b) odvetvové alebo všeobecné dovozné programy na vytváranie pracovných miest;
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
das qualifikationsprofil der bevölkerung und die sektorielle verteilung der arbeitsplätze fallen je nach mitgliedstaat oder region äußert unterschiedlich aus.
situácia v jednotlivých členských štátoch a regiónoch sa značne líši, pokiaľ ide o profil zručností ich obyvateľov alebo rozdelenie zamestnanosti podľa sektorov.
aus dieser sicht können sektorielle beihilfen für die fernsehübertragung via dvb-t den wettbewerb in verschiedenen anderen mediensektoren verfälschen.
z tohto hľadiska môže odvetvová pomoc pre televízne vysielanie prostredníctvom dvb-t narušiť hospodársku súťaž v rôznych iných mediálnych odvetviach.
ii) der allgemeinen ziele des tacis-programms unter besonderer bezugnahme auf dessen sektorielle aspekte;
ii) všeobecnými cieľmi programu tacis, so zvláštnym zreteľom na jeho odvetvové aspekty;
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
9.11 infolgedessen schlägt der ewsa eine mehrgleisige, progressive konzeption vor, bei der sektorielle und thematische ansatzpunkte miteinander verbunden werden.
9.11 ehsv preto navrhuje mnohostranný, postupný prístup, pri ktorom sa spájajú aspekty zamerané na jednotlivé odvetvia a na jednotlivé problémy.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
auf ebene der rundfunkanbieter können sektorielle beihilfen anbietern dazu verhelfen, mehr zuschauer zu erreichen und so deren attraktivität für werbekunden zum nachteil anderer medien zu steigern.
na úrovni vysielacích spoločností odvetvová pomoc môže spoločnosti pomôcť získať viac divákov a tak zvýšiť svoju zaujímavosť pre reklamného zákazníka v neprospech iných médií.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
alle aktionspläne im rahmen der europäischen nachbarschaftspolitik beinhalten spezielle maßnahmen zur förderung guten umweltmanagements, konvergenz mit der eu und der integration der umweltpolitik in sektorielle politiken;
všetky akčné plány v rámci európskej susedskej politiky zahŕňajú konkrétne opatrenia na presadzovanie dobrej správy v oblasti životného prostredia, zbližovanie s eÚ a začleňovanie životného prostredia do sektorálnych politík.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
andere länder erleichtern diese beziehungen durch finanzmittel, erhebungen, sektorielle initiativen oder programme, die sekundarschulunterricht mit beruflicher ausbildung kombinieren, wie in italien.
iné krajiny uľahčujú tieto spojenia financovaním, prieskumami, sektorovými iniciatívami, alebo systémami, ktoré kombinujú stredoškolské štúdium s praxou, ako je to v taliansku.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
3.33 ferner vertritt der ewsa die auffassung, dass im rahmen des wünschenswerten sektoriellen ansatzes der sektorielle soziale dialog die motivation der arbeitnehmer und ihrer organisationen zu erhöhter anpassungsfähigkeit und qualität steigern können.
okrem toho ehsv argumentuje, že v rámci žiaduceho sektorového prístupu sektorové sociálne dialógy pozdvihnú oddanosť zamestnancov a ich organizácií s ohľadom na úpravu a kvalitu.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
die meisten länder überwachen den aktuellen undzukünftigen bedarf an fertigkeiten auf zunehmendsystematische weise und in zusammenarbeit mitanderen betroffenen, z. b. unternehmensverbände,sozialpartner, regionale und sektorielle organisationen.
v niektor˘ch krajinách – najmä v srbsku, kosove,moldavskua bosne a hercegovine– sa najväã‰ípokrok urobil v oblasti lacnej‰ieho a r˘chlej‰iehozaãiatku, ãím sa ur˘chlil proces a zaviedla potrebnéprávne predpisy.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(9) die betreffenden sektoriellen regelungen sind um spezifische sanktionen gegen tierhalter zu ergänzen, die die gemeinschaftlichen rechtsvorschriften, insbesondere über verwendungsverbote für bestimmte stoffe mit hormonaler oder anaboler wirkung in der tierhaltung, nicht einhalten.
(9) keďže je potrebné zaradiť osobitné postihy chovateľov hospodárskych zvierat, ktorí neplnia požiadavky právnych predpisov spoločenstva, najmä tých, ktoré zakazujú používať určité hormonálne a anabolické látky pri chove dobytka, do samostatných ustanovení upravujúcich konkrétne skupiny produktov;
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: