Results for strafurteilen translation from German to Slovak

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Slovak

Info

German

strafurteilen

Slovak

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Slovak

Info

German

Übertragung der vollstreckung von strafurteilen

Slovak

prevedenie vÝkonu rozsudku

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

europäisches Übereinkommen über die internationale geltung von strafurteilen

Slovak

európsky dohovor o medzinárodnej platnosti trestných rozsudkov

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

europäisches Übereinkommen über die internationale geltung von strafurteilen vom 28. mai 1970;

Slovak

európsky dohovor o medzinárodnej platnosti trestných rozsudkov z 28. mája 1970,

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

ausbau der justiziellen zusammenarbeit durch schnellere auslieferung und bessere Übertragung der vollstreckung von strafurteilen;

Slovak

posilnenie súdnej spolupráce s pružnejším systémom vydávania osôb a lepšieho prepojenia výkonu rozsudkov,

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

4. der rahmenbeschluss lässt geltende instrumente, die eine gegenseitige rechtshilfe ermöglichen oder für die gegenseitige anerkennung von strafurteilen sorgen, unberührt.

Slovak

4. Žiadne ustanovenie tohto rámcového rozhodnutia neovplyvňuje uplatniteľné nástroje o vzájomnej právnej pomoci alebo vzájomnom uznávaní rozhodnutí v trestných veciach.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

(7) die bestimmungen über die berücksichtigung strafrechtlicher verurteilungen im haager Übereinkommen vom 28. mai 1970 über die internationale geltung von strafurteilen werden durch den vorliegenden rahmenbeschluss ersetzt.

Slovak

(7) toto rozhodnutie musí nahradiť ustanovenia o zohľadňovaní trestných rozsudkov zahrnuté do dohovoru z 28. mája 1970 o medzinárodnej platnosti trestných rozsudkov.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

1. dieser rahmenbeschluss ersetzt artikel 56 des haager Übereinkommens vom 28. mai 1970 über die internationale geltung von strafurteilen im verhältnis zwischen den mitgliedstaaten; die anwendung dieses artikels im verhältnis zwischen den mitgliedstaaten und drittstaaten bleibt hiervon unberührt.

Slovak

1. bez toho, aby boli dotknuté vzťahy medzi členskými štátmi a tretími štátmi, toto rámcové rozhodnutie nahrádza medzi členskými štátmi ustanovenia článku 56 haagskeho dohovoru z 28. mája 1970 o medzinárodnej platnosti trestných rozsudkov.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

(1) daten in bezug auf zeugen sowie auf personen, die im rahmen eines strafverfahrens wegen taten vor gericht erscheinen müssen, derentwegen sie verfolgt werden oder personen, denen ein strafurteil oder die ladung zum antritt einer freiheitsentziehung zugestellt werden muss, werden auf ersuchen der zuständigen justizbehörden im hinblick auf die mitteilung des wohnsitzes oder des aufenthalts aufgenommen.

Slovak

1. Údaje týkajúce sa svedkov a osôb, ktoré sa v rámci trestného konania, musia dostaviť pred súd v súvislosti s činmi, pre ktoré budú stíhané, alebo ktorým musí byť doručený rozsudok alebo povolanie k nástupu trestu odňatia slobody, budú zaznamenané na žiadosť príslušných orgánov spravodlivosti so zreteľom na oznámenia bydliska alebo pobytu.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,747,094,502 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK