From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
auf dem eigentumsmarkt haben eine grundsätzliche angebotsknappheit sowie steuerliche anreize für den erwerb von wohnungseigentum (insbesondere die abzugsfähigkeit von hypothekenzinsen, wodurch haushalte mit höherem einkommen begünstigt werden) eine ineffiziente kapitalallokation bewirkt.
osnovne omejitve pri ponudbi na nepremičninskem trgu in davčne spodbude za lastništvo stanovanj (zlasti davčna olajšava za hipotekarne obresti, ki najbolj koristi gospodinjstvom z višjimi dohodki) so povzročile neučinkovito razporeditev kapitala.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
1. ausleihungen, die nach auffassung der zuständigen behörden durch hypotheken auf wohneigentum, das vom kreditnehmer gegenwärtig oder künftig selbst genutzt oder vermietet wird, in vollem umfang gesichert sind, und kredite, die -zur zufriedenheit der zuständigen behörden -vollständig oder teilweise durch anteile an finnischen wohnungsbaugesellschaften im sinne des finnischen gesetzes von 1991 über wohnungsbaugesellschaften oder nachfolgender entsprechender gesetze gesichert sind, wenn das wohnungseigentum von dem kreditnehmer gegenwärtig oder künftig selbst genutzt oder vermietet ist;
(1) posojila, v celoti in povsem zavarovana, kakor zahtevajo pristojni organi, s hipotekami na stanovanjskih nepremičninah, ki jih posojilojemalec zaseda ali oddaja ali jih bo zasedal ali oddajal, in posojila v celoti in povsem zavarovana, kakor zahtevajo pristojni organi z deleži v finskih stanovanjskih družbah, delujočih v skladu s finskim zakonom o stanovanjskih družbah iz leta 1991 ali naknadno sprejeto enakovredno zakonodajo, nanašajočo se na stanovanjske nepremičnine, ki jih posojilojemalec zaseda ali oddaja ali jih bo zasedal ali oddajal;
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: