Results for eindrangen translation from German to Spanish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Spanish

Info

German

eindrangen

Spanish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Spanish

Info

German

(und) wie sie bei david eindrangen und er sich vor ihnen fürchtete?

Spanish

cuando entraron adonde estaba david y éste se asustó al verles.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

als die öffentlichen beamten in ihren hellblauen windjacken in den park eindrangen, rafften viele protestler einfach ihre sachen zusammen und verließen den ort.

Spanish

los agentes de asuntos comunitarios fueron al parque con sus cortavientos azul claro, muchos manifestantes simplemente recogieron sus cosas y se fueron.

Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 2
Quality:

German

ich habe gerade einen brief von einem meiner wähler erhalten, der entlassen wurde, weil er seinen arbeitgeber darauf hingewiesen hat, daß dieselabgase in seinen wohnraum eindrangen.

Spanish

quisiera que usted, como presidente, planteara este tema en la mesa con todo el rigor que se necesite, para que se aplique el principio de igualdad de oportunidades en las intervenciones políticas hechas en nombre de quienes representamos, ya que actualmente se está produciendo una discriminación que no es aceptable, ni por este diputado ni, supongo, por todos aquellos que deban intervenir esta noche, ni por la totalidad de diputados a este parlamento que tienen iguales derechos también en el disfrute de los servicios de grabación audiovisual.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

außer dieser welt, außer dem menschengeschlecht giebt es eine unsichtbare welt und ein reich der geister; diese welt umgiebt uns, denn sie ist überall, diese geister bewachen uns, denn sie sind da, um uns zu behüten; und wenn wir in kummer und schande stürben, wenn verachtung von allen seiten auf uns eindränge, wenn haß uns zermalmte – so sähen engel unsere qualen, erkennten unsere unschuld, wenn wir unschuldig sind – und ich weiß, du bist schuldlos; diese anklage, welche mr. brocklehurst aus zweiter hand von mrs. reed hat und so jämmerlich und schwach und pathetisch gegen dich wiederholte, – sie trifft dich nicht; denn auf deiner reinen stirn, in deinen lebensvollen augen steht es geschrieben, daß du eine wahre offenherzige natur bist – und gott erwartet nur die trennung der seele vom fleische, um uns mit dem höchsten lohn zu krönen.

Spanish

esos seres nos vigilan, están encargados de custodiarnos... y si se nos trata mal, si se nos tortura, los ángeles lo ven, reconocen nuestra inocencia (porque yo sé que tú eres inocente: lo leo en tus ojos) y dios, cuando nuestra alma deje nuestro cuerpo, nos dará recompensa merecida.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,157,044 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK