Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
wenn eine fördermaßnahme als gebietsmäßig beschränkt betrachtet wird, so kann dies auf explizite oder implizite faktoren zurückgehen.
los factores que hacen que un incentivo se considere restringido territorialmente pueden ser explícitos o implícitos.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
initalien: bei der gebietsmäßig zuständigen „unità sanitaria locale“ (örtliche gesundheitseinheit);
enitalia, la «unità sanitaria locale» (unidad local de administración sanitaria) responsable de un determinado territorio;
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der eingereichte Änderungsantrag stellt sicher, daß die dänemark gewährte ausnahmeregelung gebietsmäßig und zeitlich beschränkt ist und auch keinen präzedenzfall für andere mitgliedstaaten schafft.
exactamente tras la primera lectura del parlamento, y mientras nos hallamos a la espera de la posición común del consejo, la comisión -¡qué casualidad!- no interviene con propuestas legislativas que se ajusten a los procedimientos sancionados por los tratados, sino con la presentación de un recurso ante el tribunal de justicia. ¿acaso la comisión no es la guardiana de los tratados?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
initalien: in der regel bei der gebietsmäßig zuständigen „unità sanitaria locale“ (örtliche gesundheitseinheit);
enitalia, por regla general la «unità sanitaria locale (asl)» (unidad local de administración sanitaria) responsable de un determinado territorio;
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
gebietsmäßig deckt sich ihr amtsbereich mit dem der appellationsgerichte. von daher besteht eine enge verbindung zwischen den fahndungsabteilungen und den generalstaatsanwälten, die die anklagebehörden dieser gerichte leiten.
sus distritos se corresponden con la jurisdicción de los tribunales de apelación (los vínculos entre las secciones de investigación y los fiscales generales del estado son, pues, muy regulares). res).
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
für sachleistungen bei der gebietsmäßig zuständigen „azienda sanitaria locale — asl“ (ortsstelle der gesundheitsverwaltung); für seeleute
en relación con las prestaciones en especie, la «unità sanitaria locale» (unidad local de administración sanitaria) competente en un determinado territorio; o bien para los los marinos y el personal de vuelo de la aviación civil, el «ministero della sanità — ufficio di sanità
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
bei arbeitsunfähigkeit wegen krankheit sind sie verpflichtet, der gebietsmäßig zuständigen inpsstelle oder der lokalen verwaltungsstelle für gesundheitswesen eine bescheinigung ihres behandelnden arztes über den beginn der erkrankung, aus der auch die diagnose hervorgeht, innerhalb von zwei tagen nach ausstellung vorzulegen oder zu übersenden.
también puede dejar de trabajar durante otro período adicional no superior a los seis meses, durante el año posterior al nacimiento del niño.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
außer den betrieblichen kosten gehören dazu das durchschnittlich verfügbare haushaltseinkommen, die mehrwertsteuer, transportkosten, mieten, ausgaben für löhne und gehälter, die ordnungspolitischen rahmenbedingungen, die wettbewerbssituation und geschäftspraktiken wie gebietsmäßig begrenzte angebote.
además de los costes operativos, estos factores son, entre otros, las rentas medias de las familias, el iva, los costes de transporte, los costes de alquiler, los costes salariales, el marco regulador, el grado de competencia o prácticas comerciales tales como la imposición de límites territoriales a la oferta.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
diese nummer enthält je nach land die angabe der gebietsmäßigen zugehörigkeit des geburtsorts (beispiel: bei frankreich für den geburtsort: lille ist das geburtsdepartement: nord zusammen mit der nummer des departements, falls dem versicherten bekannt, anzugeben, in diesem fall also: 59.
esta rúbrica implica la indicación, según los países, de la dependencia territorial del lugar de nacimiento (por ejemplo, en lo que se refiere a francia, para un municipio de nacimiento, lille, hay que indicar el departamento de nacimiento «nord», unido al código del departamento si la persona asegurada lo conoce, o sea, en este caso, «59».
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality: