From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
gewahrung gtr.ien pramie fÜr die eintragung von hengst- oderstutenfohlen ins zuchtbuch cbwÄnnunc ernes zu schusses an prrvatbesrrzer zun vnrrünctnrc
ayudas a los jÓvenes agricultores concesiÓn de una prima para la inscripciÓn de un potro o de
vor ablauf dieser frist kann der antragsteller keine vollstreckbare entscheidung erwirken (urteil hengst import, randnr. 20).
por otra parte, el demandante no puede obtener una resolución ejecutoria antes de la expiración de dicho plazo (sentencia hengst import, antes citada, apartado 20).
wenn es sich bei oben bezeichnetem pferd um einen hengst handelt, virusarteriitis der pferde während der letzten 6 monate amtlich festgestellt wurde (3),
si se trata de un animal macho sin castrar, se haya declarado oficialmente la arteritis viral en los últimos seis meses (3),
diese frage stellt sich in einem rechtsstreit zwischen frau campese, wohnhaft in italien, und der hengst bv mit sitz in den niederlanden wegen teilweise unbezahlter rechnungen über lieferungen von schuhen in den jahren 1987 und 1988.
el «procedimento d'ingiunzione» constituye un procedimiento sumario, que permite al acreedor, sobre la base de un escrito de demanda no comunicado inicialmente a la parte contraria, obtener contra su deudor un título ejecutorio.
am 23. mai 1989 wurde dieser mahnbescheid zusammen mit der antragsschrift der hengst bv in den niederlanden gemäß dem haager Übereinkommen über die zustellung gerichtlicher und außergerichtlicher schriftstücke im ausland in zivil- oder handelssachen zugestellt.
el 23 de mayo siguiente, se entregó en los países bajos a hengst dicha orden conminatoria, acompañada del escrito de demanda, con arreglo a lo previsto en el convenio de la haya, relativo a la notificación o traslado en el extranjero de documentos judiciales y prejudiciales en materia civil o comercial.
aber er kam nicht zu ihr zurück, sondern gab nur befehl, den hengst in seiner abwesenheit woitow zu übergeben. dann hörte sie, wie der wagen vorfuhr, wie die haustür geöffnet wurde und er hinausging.
luego oyó cómo se adelantaba el coche hasta la entrada de la casa; sintió abrirse la puerta de ésta y le vio salir.
der hengst mäßigte den schnellen lauf seines großen körpers, indem er mit anstrengung die füße gegen den boden stemmte, und der chevaliergardist blickte um sich, wie jemand, der aus einem schweren traume erwacht, und lächelte mühsam.
el caballero de la guardia, alto, cubierto de barro, que había llegado en primer lugar, acomodóse con todo su peso en la silla y comenzó a aflojar el bocado de su potro gris, que respiraba ruidosamente, cubierto todo de sudon el corcel, moviendo los pies con esfuerzo, refrenó la marcha veloz de su enorme cuerpo.
gemäß anhang d kapitel ii teil a der richtlinie 92/65/ewg des rates vom 13. juli 1992 über die tierseuchenrechtlichen bedingungen für den handel mit tieren, samen, eizellen und embryonen in der gemeinschaft sowie für ihre einfuhr in die gemeinschaft, soweit sie diesbezüglich nicht den spezifischen gemeinschaftsregelungen nach anhang a abschnitt i der richtlinie 90/425/ewg unterliegen [7], sieht die entscheidung 95/307/eg der kommission zur festlegung des musters der veterinärbescheinigung für den handel mit equidensperma [8] bei der entnahme von sperma für den innergemeinschaftlichen handel die testung der hengste auf die infektiöse anämie der pferde vor.
de conformidad con el anexo d, capítulo ii, parte a, de la directiva 92/65/cee del consejo, de 13 de julio de 1992, por la que se establecen las condiciones de policía sanitaria aplicables a los intercambios y las importaciones en la comunidad de animales, esperma, óvulos y embriones no sometidos, con respecto a estas condiciones, a las normativas comunitarias específicas a que se refiere la sección i del anexo a de la directiva 90/425/cee [7], la decisión 95/307/ce de la comisión, de 24 de julio de 1995, por la que se establece el modelo de certificado sanitario para el comercio de esperma de la especie equina [8], establece que los sementales deben ser sometidos a una prueba para la detección de la anemia infecciosa equina si el esperma recogido se destina al comercio intracomunitario.