From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
die mitgliedstaaten sollten koordinierte kompensationsmechanismen als ausgleich zum derzeitigen marktversagen schaffen.
los estados miembros deberán establecer mecanismos compensatorios coordinados que remedien cuando proceda las carencias del mercado existentes en la actualidad.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
5. die kooperation im bereich „grunderzeugnisse": die kompensationsmechanismen stabex und sysmin
ahora bien, el valor de las preferencias comerciales de lomé disminuyó y seguirá viéndose erosionado como resultado de la liberalización multilateral derivada de la aplicación de los acuerdos de la ronda uruguay, los acuerdos de preadhesión con los peco y los acuerdos comerciales regionales celebrados por la ue con otras regiones del mundo.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
sonderbarerweise betreffen die reformierten marktorganisationen ausschließlich erzeugnisse des nordens, für die kompensationsmechanismen bestehen.
todas las ayudas a la producción deberían acabarse y ser transferidas a las explotaciones mediante normas muy concretas.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
durch unterdrückung der sympathischen kompensationsmechanismen kann es zu störungen der kardialen kontraktilität und erregungsleitung kommen.
se espera que se produzcan trastornos del automatismo y de la conducción por la supresión de los mecanismos compensadores simpáticos.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
ich bin davon überzeugt, daß diese erhöhung der quote zu kompensationsmechanismen in anderen bereichen füh ren könnte.
el presidente. — la presidencia confía sobre todo en el autocontrol de los diputados respecto a su tiempo de uso de la palabra.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
jedoch, herr präsident, bleibt zu hoffen, daß die re glementierung dieser kompensationsmechanismen nicht der schaffung neuer schranken vorschub leistet.
se ha desechado de nuevo la propuesta, discutida también con anterioridad entre nosotros, de que en caso de no haberse producido en el período previsto una decisión de la comisión la verificación debería revertir a los órganos nacionales competentes en materia de cárteles, porque en una serie de estados miembros de la ce no existe todavía tal institución y en aquellos en los que existen órganos competentes en materia de cárteles rigen mecanismos y normas enteramente diferentes.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
einerseits ermöglicht die Öffnung der binnen grenzen den freien verkehr der agrarprodukte, ohne daß weiterhin die kompensationsmechanismen eingesetzt werden können, die zum gegenwärtigen agrarpreissystem gehören.
los políticos debemos dejar bien claro a nuestra población que con la formulación de estos conceptos y con la aprobación de estas medidas políticas podremos poner un freno al radicalismo derechista y al racismo.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das gilt für die öffentliche verwaltung und somit die kompensationsmechanismen - andere kollegen haben sich hierzu bereits geäußert - und insbesondere natürlich für die anforderungen an die firmen.
se han ignorado criterios económicos como el interés por los niveles de inversión, los puestos de trabajo y la productividad, a pesar de que han sido siempre tan importantes como los cinco criterios monetarios.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
es ist jedoch allgemein anerkannt (wenn auch ohne berücksichtigung von kompensationsmechanismen zur sicherstellung der solidarität zwischen den kommunen), daß diese wenig zum ausgleich beitragen.
con todo, suele admitirse que este tipo de sistema, considerado intrínsecamente, es decir, prescindiendo de los mecanismos de compensación establecidos para asegurar la solidaridad entre municipios, contribuye escasamente a la equidad.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
damit ein solcher markt besser funktionieren kann, sind koordinierte kompensationsmechanismen der mitgliedstaaten als ausgleich zum derzeitigen marktversagen erforderlich, wozu gehört, dass die landbesitzer angemessen für die zum schutze der Ökosystemleistungen erforderlichen einschränkungen entschädigt werden.
para que un mercado de este tipo pueda funcionar correctamente es necesario que los estados miembros creen mecanismos compensatorios coordinados que remedien las carencias del mercado existentes en la actualidad: por ejemplo, que los propietarios de tierras sean adecuadamente resarcidos por las restricciones que impone la protección de los servicios ecosistémicos.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
(10) er enthält eine aufstellung der vorab festgelegten maßnahmen, die ergriffen werden müssen, damit im notfall gas zur verfügung steht, sowie der kompensationsmechanismen und geschäftlichen vereinbarungen der an solchen maßnahmen beteiligten parteien.
(10) presentar una lista de acciones predefinidas para poner a disposición gas en una situación de emergencia, incluidos los mecanismos de compensación y los acuerdos comerciales entre las partes implicadas en dichas acciones.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality: