From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
seevögel und meeressäuger von sandaal als nahrungsgrundlage lokale beeinträchtigungen nicht ausschließen.
puesto claramente de manifiesto el informe. en este punto hay que mencionar especialmente la pesca de la faneca noruega.
schweinswale, delphine und robben sind die meeressäuger, die sich am häufigsten in fanggeräten verstricken.
las marsopas, los delfines y las focas son los mamíferos que con mayor frecuencia resultan atrapados en las artes de pesca.
heutzutage sind viele nicht-zielarten, wie meeressäuger, meeresvögel und reptilien, bedroht.
actualmente se encuentran amenazadas numerosas especies que no son objeto de pesca, entre ellas, mamíferos marinos, aves y reptiles.
studien zeigen, dass vögel, fledermäuse, meeressäuger und einige lebensräume wie beispielsweise moore besonders empfindlich sind.
los estudios indican que las aves, murciélagos, mamíferos marinos y algunos hábitats como las turberas son particularmente vulnerables.
ifremer erwähnt zu recht die fehlende abgabe für meeressäuger und cicta kommt außerdem zu schluß, daß die nutzung der thunfischbestände im nordatlantik eher bescheiden ist.
la cicta, a su vez, observa que la explotación del «stock» de atún en el atlántico norte es más bien moderado.
80% der ins meer gespülten abfälle sind kunststoffe, durch die jährlich bis zu 1 million seevögel und 100 000 meeressäuger verenden.
en la actualidad, el 80 % de los desechos marinos son plásticos, que matan cada año a más de un millón de aves marinas y 100 000 mamíferos.
das entsprechende Übereinkommen zum schutz der wale im mittelmeer und im schwarzen meer (accobams) sieht die einrichtung eines netzes von schutzgebieten für meeressäuger vor.
el convenio relacionado accobams relativo a los cetáceos de los mares negro y mediterráneo ha establecido una red de zonas protegidas para los mamíferos marinos.
beschreibung der populationsdynamik, des natürlichen und tatsächlichen verbreitungsraums und des zustands der meeressäuger- und reptilienarten in der meeresregion bzw. -unterregion;
descripción de la dinámica de las poblaciones, de la superficie de distribución natural y real y del estatuto de las especies de mamíferos y reptiles marinos presentes en la región o subregión marina.
im hinblick auf die beifänge empfindlicher arten wie meeressäuger, vögel, schildkröten und haie, besteht zunehmend anlass zur sorge; hier könnten spezifische maßnahmen erforderlich sein.
las capturas accesorias de algunas especies vulnerables como los mamíferos marinos, aves, tortugas y tiburones son objeto de una preocupación creciente y pueden requerir la adopción de medidas específicas.
aber ich bin vor allem deshalb dagegen, weil sich dieses parlament schon im dezember dafür ausgesprochen hat, den einsatz von treibnetzen radikal zu unterbinden, da er das marine Ökosystem und insbesondere die meeressäuger gefährdet.
pero me opongo, sobre todo, porque este parlamento, en el mes de diciembre, ya se pronunció en el sentido de suprimir radicalmente el uso de redes de deriva, por su peligro para el ecosistema marino y, especialmente, para los mamíferos marinos.
darüber hinaus gibt die treibnetzfischerei an oder nahe an der wasseroberfläche weiterhin anlass zu großer sorge, da es zu beifängen luft atmender tiere wie meeressäuger, meeresschildkröten und seevögeln kommt, die gemäß den rechtsvorschriften der union meist als streng zu schützende arten eingestuft sind.
por otra parte, la pesca con redes deriva se produce en la superficie del agua o cerca de ella, por lo que genera gran preocupación en lo que concierne las capturas incidentales de los animales que respiran aire atmosférico (como los mamíferos marinos), las tortugas de mar y las aves marinas, que, en su mayoría, están clasificados como especies estrictamente protegidas en virtud de la legislación de la unión.
diese maßnahmen beinhalten auflagen für den einsatz bestimmter fanggeräte, das verbot bestimmter, als umweltschädlich eingestufter materialien, die verringerung schädlicher auswirkungen der fischerei auf nicht befischte arten wie seevögel und meeressäuger sowie vorschriften über die durchführung wissenschaftlicher beobachtungen an bord der fischereifahrzeuge zum zwecke der datenerhebung.
dichas medidas consisten principalmente en obligaciones sobre el uso de determinados artes de pesca, la prohibición de determinados materiales considerados nocivos para el medio ambiente, la reducción del impacto perjudicial de la pesca en especies de aves y mamíferos marinos y normas sobre la realización de actividades de observación científica a bordo de los buques pesqueros orientadas al plan de recopilación de datos.
außerdem sind die informationen, die über die auswirkungen des fischfangs auf nichtzielarten (benthische organismen, haifische, rochen, schildkröten, seevögel und meeressäuger) und die lebensräume des benthos (auch in bezug auf die tiefseeumwelt) unvollständig.
existe también poca información sobre los efectos de la pesca sobre especies distintas a las de captura, por ejemplo organismos bénticos, tiburones, rayas, tortugas, aves y mamíferos marinos, así como sobre los hábitats bénticos, incluido el entorno de aguas profundas.