Results for sicherheitszeichen translation from German to Spanish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Spanish

Info

German

sicherheitszeichen

Spanish

señal de seguridad

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

mindestvorschriften fÜr sicherheitszeichen

Spanish

disposiciones mÍnimas de caracter general relativas a las seÑales en forma de panel

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

sicherheitszeichen nach din 4844-w 9

Spanish

símbolo de seguridad según din 4844-w 9

Last Update: 2004-02-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drpinillo

German

sicherheitszeichen nach din 4844-w 8 gekennzeichnet.

Spanish

símbolo de seguridad según din 4844-w 8

Last Update: 2005-04-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drpinillo

German

in anhang ii werden die besonderen sicherheitszeichen dargestellt.

Spanish

el armador debe velar también por que se corrijan los defectos susceptibles de afectar a la seguridad y la salud de los pescadores.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drpinillo

German

erfolgt durch sicherheitszeichen, markierungen sowie sicherheits­ und notbeleuchtung.

Spanish

se basa en señales de seguridad, balizamiento y alumbrado de seguridad y urgencia.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drpinillo

German

welches sind die allgemeinen mindestvorschriften für die merkmale und die anwendung von sicherheitszeichen?

Spanish

señales de salvamento o de socorro

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drpinillo

German

„ die teilnahme an der wwu wird die letzte stufe der veranstaltet, um sie über die sicherheitszeichen der banknoten und

Spanish

disminución de los riesgos de cambio. transparencia de precios.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drpinillo

German

eurobarometer-untersuchung zur beurteilung der wirksamkeit verschiedener sicherheitszeichen (auch des ce-zeichens)

Spanish

eurobarómetro sobre la evaluación de la eficacia de los diferentes marcados de seguridad (incluido el marcado ce)

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drpinillo

German

die bestehenden rechtsvorschriften der gemeinschaft betreffen im wesentlichen sicherheitszeichen und die kenn­zeichnung von hindernissen und gefahrenstellen und sind somit auf eine beschränkte anzahl von kennzeichnungsarten begrenzt.

Spanish

considerando que la normativa comunitaria hace referencia, esencialmente, a señales de seguridad y a la señalización de obstáculos y lugares peligrosos, y por lo tanto, se limita a un número reducido de tipos de señalización;

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drpinillo

German

3. in anhang i werden die bedeutung der sicherheitsfarben und der kontrastfarben einschließlich anwendungsbeispielen sowie die form, die aufmachung und die bedeutung der sicherheitszeichen beschrieben.

Spanish

a partir del 31 de diciembre de 1994 el empresario debe garantizar a los trabajadores un mantenimiento de los medios de transporte acorde con las disposiciones mínimas de seguridad y de salud contempladas en la parte a del anexo ii.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drpinillo

German

alle mit der sicherheit zusammenhängenden optischen fahrgastinformationen müssen die einheitliche gestaltung von sicherheitszeichen gemäß iso 3864-1:2002 erfüllen.

Spanish

todos los letreros informativos para los viajeros que estén estrechamente relacionados con la seguridad utilizarán los formatos unificados recogidos en la norma iso 3864-1:2002.

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drpinillo

German

auf sie sollte man nur zurückgreifen, wenn das sicherheitszeichen zur erläuterung der absicht nicht aus­reicht, d. h., wenn es kein einfaches zeichen für diese information gibt.

Spanish

recurrir a ellos solamente cuando la señal de seguridad sea insuficiente para explicar pos sí misma la inten­ción prevista, o bien si no existe una señal sencilla para ese mensaje.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drpinillo

German

gegenstand der Änderungen ist insbesondere die anpassung ver schiedener vorschriften an ähnliche bestimmungen in anderen richtlinien, die ergänzung durch eine reihe technischer elemente bezüglich zusätzlicher sicherheitszeichen sowie die klarstellung, daß der wortlaut in allen sprachen deutlich eine verpflichtung ausdrücken muß.

Spanish

• referencia: decisión n" 3681/90/ceca de la comisión, por la que se fija el tipo de exacciones para el ejercicio 1991 y por la que se modifica la decisión n° 3/52/ceca, relativa al importe y las modalidades de aplicación de las exacciones previstas en los artículos 49 y 50 del tratado ceca, do l 357 de 20.12.1990 y bol. ce 121990, punto 1.6.6

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drpinillo
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

gegenstand der Än­derungen ist insbesondere die anpassung ver­schiedener vorschriften an ähnliche bestim­mungen in anderen richtlinien, die ergänzung durch eine reihe technischer elemente bezüg­lich zusätzlicher sicherheitszeichen sowie die klarstellung, daß der wortlaut in allen sprachen deutlieh eine verpflichtung ausdrücken muß. abi.

Spanish

favorable, una vez planteadas ciertas enmiendas relativas, fundamentalmente, a la ordenación de vías fluviales en algunos países periféricos.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drpinillo

German

f) "hinweiszeichen" ein zeichen, das andere hinweise als die unter den buchstaben b) bis e) genannten sicherheitszeichen liefert;

Spanish

f) «señal indicativa»: una señal que proporciona otras informaciones distintas de las previstas en las letras b) a e);

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drpinillo
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

abgrenzung der gefahrenbereiche und anbringung von geeigneten warn- und sicherheitszeichen, einschließlich des zeichens „rauchen verboten“, in bereichen, in denen die arbeitnehmer karzinogenen oder mutagenen ausgesetzt sind oder ausgesetzt sein können;

Spanish

la delimitación de las zonas de riesgo y la utilización de señales adecuadas de aviso y de seguridad, incluidas las señales de «prohibido fumar» en las zonas en las que los trabajadores estén expuestos o puedan estar expuestos a agentes carcinógenos o mutágenos;

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drpinillo

Get a better translation with
7,747,474,221 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK