Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
umziehen und ankommen
traslado y llegada a otro país
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ich gehe mich umziehen.
voy a cambiarme de ropa.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
wann wirst du umziehen?
¿cuándo te vas a mudar?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
pkw soll mit umziehen dürfen
sesión en estrasburgo: 1pe3 f03/15
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
er will nach sevilla umziehen.
quiere mudarse a sevilla.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
wohin wirst du umziehen?
¿a dónde te vas a mudar?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
er hat mir beim umziehen geholfen.
Él me ayudó a mudarme.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
umziehen, wodurch wirksame öffentliche ver
se desplazará desde el centro a urbanizaciones de menor densidad de edificación, haciendo más di
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
tom sagte, dass er nach boston umziehen wolle.
tom dijo que quería mudarse a boston.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
oder jemand will mit seinem mobiliar umziehen. was geschieht?
quiere contestar por correspondencia, introduciendo un nuevo espíritu en el parlamentarismo.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
siehe „in einen anderen mitgliedstaat reisen/umziehen“.
véase la sección «entrar» más arriba.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
um dieses problem zu lösen, habe er nach deutschland umziehen müssen.
para resolver el problema tuvo que trasladarse a vivir a alemania.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
jemand möchte in einen anderen mitgliedstaat umziehen und beantragt eine aufenthaltserlaubnis.
algunos desean trasladarse a otro estado miembro para solicitar un permiso de residencia.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
im übrigen bin ich der meinung, daß dieses parlament nach brüssel umziehen sollte.
por lo demás, soy de la opinión de que este parlamento debería trasladarse a bruselas.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
besondere zollfreibeträge gelten für personen, die von einem mitgliedstaat in einen anderen umziehen.
también se aplican franquicias especiales en caso de traslado transfronterizo.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
"am liebsten würde ich umziehen," sagte er nicht ganz ernst gemeint.
"me gustaría trasladarme aquí," bromeó, resumiendo asi su experiencia.
Last Update: 2016-12-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
das paar kann aber nicht gemeinsam nach berlin umziehen, da stefan ohne arbeitsstelle keine aufenthaltsberechtigung erhält.
es inconcebible que, en el año internacional de la familia, el parlamento europeo, que representa a pueblos de raigambre cristiana, dedique su tiempo a legitimar familias falsas.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
firmen, die beispielsweise in einen industriepark umziehen und von den dort errichteten infrastrukturen profitieren, ohne eine gebühr
las empresas que pueden beneficiarse de un programa de infraestructuras, instalándose, por ejemplo, en un parque comercial, reciben una ventaja gratuita si no pagan tarifa alguna.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der generalsekretär weist darauf hin, dass der ewsa in kürze in das belliard-gebäude umziehen werde.
el secretario general recuerda que el cese se instalará en el edificio belliard próximamente.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
anschließend konnte ich an die westküste umziehen, ohne dass ich meinen umzug ankündigen und so alle meine kunden alarmieren musste.
después, pude mudarme a la costa oeste sin la necesidad de anunciar que me iba y alarmar a todos mis clientes.
Last Update: 2016-12-12
Usage Frequency: 1
Quality: