From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
— zum vertrauensschutz und zur gutgläubigkeit der klägerin als besondere umstände
habida cuenta de lo que precede, debe desestimarse la alegación por la que la demandante pretende demostrar que el carácter supuestamente irregular de la revocación de los certificados controvertidos constituye una situación especial en el sentido del artículo 13, apartado 1, del reglamento n° 1430/79.
allerdings ist dem vertrauensschutz der redlich arbeitenden zollbeteiligten ebenfalls ein hoher stellenwert beizumessen.
no obstante, conviene preservar también un alto índice de confianza con respecto a los operadores que actúan de buena fe.
für den wirtschafts- und sozialausschuß ist vertrauensschutz in der internationalen arbeitsteilung von zentraler bedeutung.
para el comité económico y social la protección de la confianza legítima reviste una importancia primordial en la división internacional del trabajo.
• vertrauensschutz: maßnahmen zur kontrolle von gefrorenem geflügelfleisch (bundesrepublik deutschland).
• vertrauenschutz : medidas para el control de carnes de aves de corral congeladas (república federal de alemania). mania).
jieamte — ernennung zum beamten auf lebenszeit — vertrauensschutz" (fünfte kammer)
en su auto de 28 de mayo de 1997, proderec/comisión, el tribunal de primera instancia estimó que, mediante la adopción de las decisiones controvertidas, la comisión había revocado presuntamente el acto impugnado, por cuanto éste no cumplía las exigencias de motivación de una decisión por la que se reduce
die wirtschaftsbeziehungen zu den rgw-ländern und namentlich die bestehenden ver traglichen verpflichtungen genießen laut staatsvertrag vertrauensschutz.
al estar la república federal de alemania directamente implicada en estas negociaciones con arreglo a lo dispuesto en el staatsvertrag y al tratarse de un tema que es competencia exclusiva de la comunidad, esta última deberá participar asimismo en dichas negociaciones.
ausgleichsabgabe- produkteauf dem weg nach der gemeinschaft - vertrauensschutz grundsatz der verhältnismäßigkeit - gleichbehandlung- ermessensmißbrauch
cláusula de prohibición de exportación - perjuicio del comercio entre los estados miembros - multa
ausgleichsabgabe - produkte auf dem weg nach der ge meinschaft - vertrauensschutz - grundsatz der verhältnis mäßigkeit - gleichbehandlung - ermessensmißbrauch
competencia apartado 1 del artículo 85 del tratado cee distribución exclusiva práctica concertada eliminación de las importaciones paralelas multa inmutabilidad de la infracción motivación
§ 1 — rückforderung rechtswidrig gewährter beihilfen— vertrauensschutz § 2 — antrag auf aussetzung des vollzugs im wege der einstweiligen anordnung
capítulo i: fusiones y adquisiciones en las que han participado empresas de dimensión comunitaria en 1988/1989
nichtigkeitsklage - europäischer sozialfonds - kürzung eines zuschusses - vertrauensschutz -rechtssicherheit - ordnungsgemäße verwaltung - unzureichende begründung
artículo 90. apartado 1. del estatuto - recurso de indemnización -procedimiento administrativo previo no conforme con el estatuto -inadmisibilidad