From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
der fahrer des busses versuchte, durch ein scharfes manöver auszuweichen, kollidierte jedoch mit dem rechten vorderteil mit dem lkw.
su conductor intentó en una rápida maniobra evitarlo, sin embargo, chocó con la parte derecha delantera.
denn es war da aufgerichtet das vorderteil der hütte, darin der leuchter war und der tisch und die schaubrote; und dies hieß das heilige.
el tabernáculo fue dispuesto así: en la primera parte, en lo que llaman el lugar santo, estaban las lámparas, la mesa y los panes de la presencia
größe und form der schaumstoffplatte sind so zu wählen, dass zwischen dem schaumstoff und den hinter dem vorderteil befindlichen komponenten ein ausreichender zwischenraum bleibt, um eine nennenswerte lastübertragung vom schaumstoff auf diese teile zu vermeiden.
la espuma tendrá un tamaño y una forma que permitan mantener un espacio entre ella y los componentes situados detrás del elemento anterior, a fin de evitar transmisiones de carga significativas entre la espuma y estos componentes.
und da wir fuhren an einen ort, der auf beiden seiten meer hatte, stieß sich das schiff an, und das vorderteil blieb feststehen unbeweglich; aber das hinterteil zerbrach von der gewalt der wellen.
pero al dar en un banco de arena entre dos corrientes, hicieron encallar la nave. al enclavarse la proa, quedó inmóvil, mientras la popa se abría por la violencia de las olas
bei einteilern (korsetts und korseletts): äußeres und inneres gewebe der schalen, der vorderteile, der rückenteile und der seitenteile.
para los combinados: tejido exterior e interior de las copas, refuerzo delantero y trasero y del costado.