Results for zurückzuschicken translation from German to Spanish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Spanish

Info

German

zurückzuschicken

Spanish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Spanish

Info

German

der antrag und das schriftstück sind sofort nach eingang zurückzuschicken.

Spanish

la solicitud y el documento deben devolverse en cuanto se reciban.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ein weiterer antrag, den bericht an den haus­haltskontrollausschuss zurückzuschicken, wurde auch abgelehnt.

Spanish

además, anunció que la próxima semana el ejecutivo comunitario se pronunciará en una comunicación sobre laeken, en la que incluirá apücaciones para antes y después de la cumbre, con propuestas específicas sobre competencias.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

also sehe ich eigentlich keinerlei grund, diesen bericht noch einmal zurückzustellen oder zurückzuschicken.

Spanish

el presidente. - señor frémion, le he dado la palabra en calidad de ponente para expresar su indignación, que he podido observar en su voz.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

irak genießt ebenfalls nicht gerade einen ruf, der es rechtfertigen würde, flüchtlinge zurückzuschicken.

Spanish

tampoco irak tiene un curriculum que justifique la devolución de los refugiados.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

es ist bequem, bei dem päckchen härte zu zeigen und das große paket an den absender zurückzuschicken.

Spanish

esta reforma de la pac deberá extraer la lección de la crisis de las «vacas locas», que es reveladora de una política nociva para los intereses de los productores y de los consumidores'.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

in frankreich kündigt die premierministerin an, illegal in frankreich sich aufhaltende ausländer zukünftig per charter zurückzuschicken.

Spanish

me permito únicamente llamar la atención de sus seño rías sobre la cuestión de las regiones, que está adquiriendo gran importancia.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

1.3 unter diesen umständen entschied der bürgerbeau ragte, die entsprechenden dokumente an die agentur zurückzuschicken.

Spanish

3.3 sobre la base de lo anterior se constata que el parlamento ha adoptado las medidas necesarias para informar a la demandante del motivo para rechazar la oferta.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

sie istordnungsgemäß ausgefüllt an die dienststelle“ruhegehälter und versicherungen für die mitglieder”zurückzuschicken ünter kad 03c020.

Spanish

el formulario de solicitud de afiliación al seguro de vidase entrega al diputado al tomar posesión, en un sobrecon la mención “ventajas sociales”.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

9. radioaktive abfälle, die den bestimmungen dieser richtlinie über die verbringung nicht entsprechen, sind an den besitzer zurückzuschicken.

Spanish

el titular de la marca puede solicitar a las autoridades correspondientes el nombre y la dirección del expedidor, del importador y del destinatario de estas mercancías, así como su cantidad. 8.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der ewsa widerspricht nachdrücklich der auffassung der kommission, dass der einzige ansatz beim umgang mit illegal aufhäl­ti­gen personen darin bestehe, sie in ihr herkunftsland zurückzuschicken.

Spanish

el cese no comparte la opinión de la comisión de que el único enfoque coherente para abordar el problema de los residentes ilegales es garantizar su vuelta al país de origen.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das kontrollexemplar t5 ist nach entsprechender prüfung und anbringung eines sichtvermerks durch die interventionsstelle des mitgliedstaats, in den die erzeugnisse transferiert werden, direkt an die versendende interventionsstelle zurückzuschicken.

Spanish

el ejemplar de control t5 será devuelto directamente al organismo de intervención expedidor, tras haber sido debidamente controlado y visado por el organismo de intervención del estado miembro al que hayan sido transferidos los productos.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

abschluss von vereinbarungen mit dritten über die einstellung des erzeugnisses, mit der anweisung, das saatgut entweder zurückzuschicken oder zu überprüfen und zu bestätigen, dass es vernichtet wurde;

Spanish

celebrar acuerdos de eliminación del producto con terceras partes por los que estas devuelvan las semillas o comprueben y certifiquen que han sido destruidas.

Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die anträge sind an das mitglied der ad-hoc-gruppe zurückzuschicken, und werden von diesem dann an die kommission weitergeleitet, wenn sie die voraussetzungen erfüllen.

Spanish

los formularios cumplimentados deberán de volverse al miembro del grupo ad hoc. quien los propondrá a la comisión si los considera adecuados. cuados.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

9. abfälle, die den bestimmungen dieser verordnung nicht entsprechen, sind an die notifizierende person zurückzuschicken oder, falls dies nicht möglich ist, auf andere, umweltverträgliche weise zu

Spanish

los residuos que, en lo que respecta a su traslado, no cumplan las disposiciones del presente reglamento deberán poder volverse a enviar al notificante o, si ello resulta imposible, eliminarse o aprovecharse de otro modo, según métodos adecuados desde el punto de vista ecológico.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

nach der kündigung dieser nutzungsbedingungen erklären sie sich einverstanden, die website nicht mehr zu nutzen und die materialien gemeinsam mit allen sicherungskopien, modifizierungen, gedruckten oder geschriebenen materialien und zusammengeführten teilen in jeglicher form zu vernichten oder diese auf ihre kosten an skype zurückzuschicken.

Spanish

ante la extinción de las presentes condiciones de uso, usted acepta dejar de usar el sitio, destruir todos los materiales del usuario y sus copias de respaldo, modificaciones, materiales impresos o escritos y partes combinadas de cualquier forma, o bien devolverlos a skype.

Last Update: 2017-01-24
Usage Frequency: 1
Quality:

German

obwohl die lage der asylsuchenden bewerber kein be ratungsthema war, ist darauf hinzuweisen, daß der hochkommissar der vereinten nationen für flüchtlingsfragen anläßlich der internationalen beratung im mai 1985 in genf erneut den dringenden appell geäußert hat, asylsuchende tamilen nicht gegen ihren willen nach sri lanka zurückzuschicken.

Spanish

la comisión estima que el procedimiento que permite obtener los cuidados médicos es tan sencillo como posible, teniendo en cuenta las diferencias que acusan los regímenes nacionales de la seguridad social.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(3) die mitgliedstaaten gestatten die beförderung von frischem fleisch aus einem drittland nach einem anderen drittland, sofern a) der antragsteller nachweist, daß das erste drittland, in welches das fleisch nach der durchfuhr durch das gebiet der gemeinschaft befördert wird, sich verpflichtet, auf keinen fall die fleischsendung, deren ein- oder durchfuhr es gestattet, zurückzuweisen oder in die gemeinschaft zurückzuschicken;

Spanish

3 . los estados miembros autorizarán el transporte de carnes frescas procedentes de un tercer país siempre que : a ) la persona interesada presente la prueba de que el primero de los terceros países al cual se expidan las carnes , después de su tránsito por el territorio comunitario , se compromete a no rechazar ni reexportar en ningún caso , a la comunidad las carnes cuya importación o tránsito autorice ;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,761,794,724 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK