Results for drachen translation from German to Swedish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Swedish

Info

German

drachen

Swedish

drake

Last Update: 2015-02-22
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: Wikipedia

German

rote drachen

Swedish

röd drake

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

German

e) drachen;

Swedish

e) drakar,

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

German

grüner drachen

Swedish

hjälmkobrakalla

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

German

haspeln für drachen

Swedish

drakvindor

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

nur drachen und winde

Swedish

endast honnörer

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

German

drachen des kaweloconstellation name (optional)

Swedish

kawelos drakeconstellation name (optional)

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

German

drachen steigen lassen kann gefährlich sein.

Swedish

att flyga drake kan vara farligt.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

nur hauptziegel (1/9, drachen, winde)

Swedish

endast ändbrickor och honnörer

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

German

du zertrennst das meer durch dein kraft und zerbrichst die köpfe der drachen im wasser.

Swedish

det var du som delade havet genom din makt; du krossade drakarnas huvuden mot vattnet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

auf löwen und ottern wirst du gehen, und treten auf junge löwen und drachen.

Swedish

Över lejon och huggormar skall du gå fram, du skall trampa ned unga lejon och drakar.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

das wild steht auf den hügeln und schnappt nach der luft wie die drachen und verschmachtet, weil kein kraut wächst.

Swedish

och vildåsnorna stå på höjderna och flämta såsom schakaler; deras ögon försmäkta, därför att gräset är borta.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

und er griff den drachen, die alte schlange, welche ist der teufel und satan, und band ihn tausend jahre

Swedish

och han grep draken, den gamle ormen, det är djävulen och satan, och fängslade honom för tusen år

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

das heutige europa ist nicht mehr jener leichte drachen aus den zeiten des römischen vertrages, der den wind der geschichte auszumachen vermag.

Swedish

dagens europa är inte längre den lätta drake som bärs upp av historiens vindar , som när romfördraget undertecknades.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

German

und ich sah aus dem munde des drachen und aus dem munde des tiers und aus dem munde des falschen propheten drei unreine geister gehen, gleich den fröschen;

Swedish

och ur drakens gap och ur vilddjurets gap och ur den falske profetens mun såg jag tre orena andar utgå, lika paddor.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

und es erhob sich ein streit im himmel: michael und seine engel stritten mit dem drachen; und der drache stritt und seine engel,

Swedish

och en strid uppstod i himmelen: mikael och hans änglar gåvo sig i strid med draken; och draken och hans änglar stridde mot dem,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

und sie beteten den drachen an, der dem tier die macht gab, und beteten das tier an und sprachen: wer ist dem tier gleich, und wer kann mit ihm kriegen?

Swedish

och de tillbådo draken, därför att han hade givit vilddjuret sådan myndighet; de tillbådo och vilddjuret och sade »vem är lik vilddjuret, och vem kan strida mot det?»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

zu der zeit wird der herr heimsuchen mit seinem harten, großen und starken schwert beide, den leviathan, der eine flüchtige schlange, und den leviathan, der eine gewundene schlange ist, und wird den drachen im meer erwürgen.

Swedish

på den tiden skall herren med sitt svärd, det hårda, det stora och starka, hemsöka leviatan, den snabba ormen, och leviatan, den ringlande ormen, och skall dräpa draken, som ligger i havet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

drache

Swedish

drake

Last Update: 2012-04-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Get a better translation with
8,706,031,557 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK