From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
die finanzen der union gewissenhaft verwalten ist gut.
att sköta unionens finanser med samvetsgrannhet , det är bra.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
es gilt, sich diese fragen gewissenhaft zu stellen.
denna fråga måste vi ställa på allvar.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
gleichwohl werden wir ihren hinweis gewissenhaft prüfen.
vi kommer emellertid att uppmärksamt bevaka det som ni har pekat på.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
es ist richtig, dass wir gewissenhaft und verantwortungsvoll arbeiten.
det är bara rätt och riktigt att vi agerar på ett lämpligt och ansvarsfullt sätt .
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
der grundsatz der differenzierung muss hier gewissenhaft umgesetzt werden.
och principen om differentiering måste här tillämpas med försiktighet .
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
die hinweise zur handhabung des pens müssen gewissenhaft befolgt werden.
instruktionerna för användning av pennan måste följas noggrant.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:
die separaten hinweise zur handhabung des pens müssen gewissenhaft befolgt werden.
den separata instruktionen för hur pennan ska användas måste följas noggrant.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
ich bemühe mich gewissenhaft darum, alle regeln der europäischen union einzuhalten.
jag är ytterst noggrann med att respektera alla europeiska unionens regler.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
die europäische union hat eine aufgabe, der sie gewissenhaft und effizient nachkommen muß.
europeiska unionen har en roll att spela, som den måste spela med allvar och effektivitet.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
den damit einhergehenden biologischen und biochemischen risiken muss entschieden und gewissenhaft entgegengewirkt werden.
man bör noggrant och uppmärksamt undersöka de biologiska och biokemiska problemen.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die mitgliedstaaten haben die vorschrift gewissenhaft umgesetzt, beschränken sich aber auf innerstaatliche umsätze.
medlemsstaterna har vederbörligen tillämpat bestämmelserna, men endast
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
den damit einhergehenden biologischen und biochemischen risiken muss äußerst gewissenhaft und entschieden entgegengewirkt werden.
man bör noggrant och ytterst uppmärksamt undersöka de biologiska och biokemiska problemen.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
daher müssen die unternehmen, wenn sie angaben zu ihrem vorhaben machen, besonders gewissenhaft sein.
det innebär att företagen måste vara mycket försiktiga när de lämnar detaljerade uppgifter om sina koncentrationer.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
das internationale handelssystem kann nur funktionieren, wenn alle wto-mitglieder diese international vereinbarten regeln gewissenhaft anwenden.
det är viktigt att alla wto-medlemmar verkligen tillämpar de internationella regler man har kommit överens om för att det internationella handelssystemet skall fungera.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
in dieser entschließung forderte das europäische parlament alle konfliktparteien auf, das linas-marcoussis-abkommen gewissenhaft umzusetzen.
i denna resolution uppmanar europaparlamentet de stridande parterna att strikt följa linas-marcoussis-avtalet.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
garantie der gewissenhaften achtung der grundrechtein der eu
garantera att eu upprätthåller de grundläggande rättigheterna på ett oklanderligt sätt
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality: