Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
die finanzen der union gewissenhaft verwalten ist gut.
att sköta unionens finanser med samvetsgrannhet , det är bra.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
es gilt, sich diese fragen gewissenhaft zu stellen.
denna fråga måste vi ställa på allvar.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
gleichwohl werden wir ihren hinweis gewissenhaft prüfen.
vi kommer emellertid att uppmärksamt bevaka det som ni har pekat på.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
es ist richtig, dass wir gewissenhaft und verantwortungsvoll arbeiten.
det är bara rätt och riktigt att vi agerar på ett lämpligt och ansvarsfullt sätt .
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
der grundsatz der differenzierung muss hier gewissenhaft umgesetzt werden.
och principen om differentiering måste här tillämpas med försiktighet .
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
die hinweise zur handhabung des pens müssen gewissenhaft befolgt werden.
instruktionerna för användning av pennan måste följas noggrant.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 3
Qualidade:
die separaten hinweise zur handhabung des pens müssen gewissenhaft befolgt werden.
den separata instruktionen för hur pennan ska användas måste följas noggrant.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ich bemühe mich gewissenhaft darum, alle regeln der europäischen union einzuhalten.
jag är ytterst noggrann med att respektera alla europeiska unionens regler.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
die europäische union hat eine aufgabe, der sie gewissenhaft und effizient nachkommen muß.
europeiska unionen har en roll att spela, som den måste spela med allvar och effektivitet.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
den damit einhergehenden biologischen und biochemischen risiken muss entschieden und gewissenhaft entgegengewirkt werden.
man bör noggrant och uppmärksamt undersöka de biologiska och biokemiska problemen.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die mitgliedstaaten haben die vorschrift gewissenhaft umgesetzt, beschränken sich aber auf innerstaatliche umsätze.
medlemsstaterna har vederbörligen tillämpat bestämmelserna, men endast
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
den damit einhergehenden biologischen und biochemischen risiken muss äußerst gewissenhaft und entschieden entgegengewirkt werden.
man bör noggrant och ytterst uppmärksamt undersöka de biologiska och biokemiska problemen.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
daher müssen die unternehmen, wenn sie angaben zu ihrem vorhaben machen, besonders gewissenhaft sein.
det innebär att företagen måste vara mycket försiktiga när de lämnar detaljerade uppgifter om sina koncentrationer.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das internationale handelssystem kann nur funktionieren, wenn alle wto-mitglieder diese international vereinbarten regeln gewissenhaft anwenden.
det är viktigt att alla wto-medlemmar verkligen tillämpar de internationella regler man har kommit överens om för att det internationella handelssystemet skall fungera.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in dieser entschließung forderte das europäische parlament alle konfliktparteien auf, das linas-marcoussis-abkommen gewissenhaft umzusetzen.
i denna resolution uppmanar europaparlamentet de stridande parterna att strikt följa linas-marcoussis-avtalet.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
garantie der gewissenhaften achtung der grundrechtein der eu
garantera att eu upprätthåller de grundläggande rättigheterna på ett oklanderligt sätt
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade: