Results for missetat translation from German to Swedish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Swedish

Info

German

missetat

Swedish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Swedish

Info

German

denn das ist ein frevel und eine missetat für die richter.

Swedish

ja, sådant hade varit en skändlighet, en straffbar missgärning hade det varit,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

daß du nach einer missetat fragest und suchest meine sünde,

Swedish

eftersom du letar efter missgärning hos mig och söker att hos mig finna synd,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die missetat ephraims ist zusammengebunden, und seine sünde ist behalten.

Swedish

efraims missgärning är samlad såsom i en pung, och hans synd är i förvar.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

"ich bin rein, ohne missetat, unschuldig und habe keine sünde;

Swedish

»ren är jag och fri ifrån överträdelse, oskyldig är jag och utan missgärning;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

denn ich erkenne meine missetat, und meine sünde ist immer vor mir.

Swedish

gud, var mig nådig efter din godhet, utplåna mina överträdelser efter din stora barmhärtighet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

denn deine missetat lehrt deinen mund also, und hast erwählt eine listige zunge.

Swedish

ty din ondska lägger dig orden i munnen, och ditt behag står till illfundigt tal.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

er handelt nicht mit uns nach unsern sünden und vergilt uns nicht nach unsrer missetat.

Swedish

han handlar icke med oss efter våra synder och vedergäller oss icke efter våra missgärningar.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

hab ich meine Übertretungen nach menschenweise zugedeckt, daß ich heimlich meine missetat verbarg?

Swedish

har jag på människovis skylt mina överträdelser och gömt min missgärning i min barm,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der du die missetat vormals vergeben hast deinem volk und alle ihre sünde bedeckt (sela);

Swedish

herre, du var förr ditt land nådig, du upprättade åter jakobs hus.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

daß also der bock alle ihre missetat auf sich in eine wildnis trage; und er lasse ihn in die wüste.

Swedish

så skall bocken bära alla deras missgärningar på sig ut i vildmarken; man skall släppa bocken ute i öknen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

darum daß es an brot und wasser mangeln und einer mit dem andern trauern wird und sie in ihrer missetat verschmachten sollen.

Swedish

ja, så att de lida brist på bröd och vatten och gripas av förfäran, den ene med den andre, och försmäkta genom sin missgärning.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aus allen geschlechtern auf erden habe ich allein euch erkannt; darum will ich auch euch heimsuchen in all eurer missetat.

Swedish

eder allena har jag utvalt bland alla släkter på jorden; därför skall jag ock hemsöka på eder alla edra missgärningar.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

also sollen sie beide ihre missetat tragen; wie die missetat des fragers, also soll auch sein die missetat des propheten,

Swedish

och de skola båda bära på sin missgärning: profetens missgärning skall räknas lika med den frågandes missgärning --

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

darum habe ich dem hause eli geschworen, daß die missetat des hauses eli solle nicht versöhnt werden weder mit schlachtopfer noch mit speisopfer ewiglich.

Swedish

därför har jag ock med ed betygat om elis hus: sannerligen, elis hus' missgärning skall icke någonsin kunna försonas, vare sig med slaktoffer eller med någon annat offergåva.»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

denn meine augen sehen auf ihre wege, daß sie vor mir sich nicht verhehlen können; und ihre missetat ist vor meinen augen unverborgen.

Swedish

ty mina ögon äro riktade på alla deras vägar; de kunna icke gömma sig för mitt ansikte och deras missgärning är icke fördold för mina ögon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

3:37 decke ihre missetat nicht zu, und ihre sünde vertilge nicht vor dir; denn sie haben vor den bauleuten dich erzürnt.

Swedish

Överskyl icke deras missgärningar, och låt deras synd icke varda utplånad ur din åsyn, eftersom de hava varit de byggande till förargelse.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und will sie reinigen von aller missetat, damit sie wider mich gesündigt haben, und will ihnen vergeben alle missetaten, damit sie wider mich gesündigt und übertreten haben.

Swedish

och jag skall rena dem från all missgärning varmed de hava syndat mot mig, och förlåta alla missgärningar genom vilka de hava syndat mot mig och avfallit från mig.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(-) und ephraim spricht: ich bin reich, ich habe genug; man wird in aller meiner arbeit keine missetat finden, die sünde sei.

Swedish

så säger ock efraim: »jag har ju blivit rik, jag har förvärvat mig gods; vad jag än gör, skall det ej draga över mig skuld som kan räknas för synd.»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

denn wir haben ihn zu einer versuchung für die missetäter gemacht.

Swedish

vi har gjort [trädet] till en prövning för dem som begår orätt.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,794,464,094 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK