Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
seitdem hatte er immer wieder seine unschuld beteuert.
sedan dess hade steve henley hävdat att han var oskyldig.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
er sollte sich nicht beklagen, wenn er immer wieder nur zweiter wird.
han skall inte klaga om han fortsätter att komma tvåa.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
dabei hat er immer wieder die hohe bedeutung einer nachhaltigen entwicklung für unsere gesellschaft herausgestellt.
kommittén har i samband med detta alltid påpekat vikten av hållbar utveckling för vårt samhälle.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
zudem wird artikel 13 offensichtlich als eine art europäischer grundgesetzartikel aufgefaßt, da er immer wieder als ausgangspunkt dient.
för övrigt betraktas artikel 13 enligt min åsikt som en sorts grundlagsartikel på europanivå därför att denna artikel gång efter annan används som språngbräda.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
aber man muß endlich verstehen, daß wir mit milosevi keinen frieden schließen können, weil er immer wieder mit seinen verbrechen anfangen wird.
men det är dags att inse att vi inte kan sluta fred med milosevic , eftersom han ständigt kommer att begå nya brott.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
ich möchte aber ganz besonders präsident borrell für seine kooperation, seine freundschaft und seine anregungen, die er immer wieder eingebracht hat, danken.
jag vill tacka gruppordförandena för våra många diskussioner , oavsett om de har förts i grupperna , här i kammaren eller i utskotten .
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
der ausschuß stellt fest, daß bis zum heutigen tage noch immer kein untersuchungsergebnis in bezug auf die nachfrage und bedürfnisse der verbraucher vorliegt, obwohl er immer wieder die durchführung derartiger studien fordert6
kommittén konstaterar att det fortfarande inte finns några undersökningsresultat om användarnas efterfrågan och behov, trots att den upprepade gånger krävt att sådana studier skall genomföras6.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
der andere vorwurf, den ich dem bericht entgegenhalte, ist die dürftigkeit seiner argumente, wenn er immer wieder betont, daß wir in der übergroßen mehrheit verfechter einer drogenfreien gesellschaft sind.
den andra förebråelsen jag vill göra mot betänkandet gäller de svaga argumenten för att upprepa att vi enhälligt är anhängare av ett narkotikafritt samhälle .
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
als papst, der aus mittel- und osteuropa stammte, beschwor er immer wieder – sogar zu zeiten der berliner mauer und des eisernen vorhangs – die einheit europas.
han var en påve som kom från central- och Östeuropa och han betonade ständigt vikten av ett enat europa , även under berlinmurens och järnridåns dagar.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
oder wenn wir festlegungen treffen, daß die verfügbare technik gelten soll- das ist für mich ein begriff, frau graenitz, der in der gesetzgebung überhaupt nichts zu tun hat, weil er sich jede woche ändert, und dann müßte er immer wieder neu definiert werden.
eller när vi konstaterar att den tillgängliga tekniken skall praktiseras- det är för mig ett begrepp, fru graenitz, som över huvud taget inte har någonting att göra i lagstiftningen , eftersom det ändras varje vecka, och sedan måste det definieras på nytt igen.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
mein besonderer dank, meine damen und herren abgeordnete, gilt dem berichterstatter lyndon harrison für seine umfassenden und ernsthaften anstrengungen, die er in dieser frage unternommen hat, nicht nur bei der ausarbeitung seines eigenen berichts im vorfeld der debatte über die richtlinie, sondern auch und vor allem für die bemühungen, die er in all diesen jahren im sinne der kleinen und mittleren unternehmen unternommen hat, als er immer wieder die alarmglocke schlug, insbesondere in der frage des zahlungsverzugs.
och låt mig också, värderade parlamentsledamöter, rikta ett särskilt tack till föredraganden lyndon harrison för det stora och ytterst seriösa arbete som han har lagt ned på den här frågan, inte bara under utarbetandet av sitt betänkande inför debatten om direktivet . framför allt vill jag tacka honom för all den uppmärksamhet han under alla dessa år har ägnat åt de små och medelstora företagen .
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality: