Results for erhoben translation from German to Tagalog

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Tagalog

Info

German

der herr lebt, und gelobt sei mein hort; und erhoben werde der gott meines heils,

Tagalog

mabuhay nawa ang panginoon at maging mapalad nawa ang aking malaking bato; at dakilain ang dios ng aking kaligtasan:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aber meine wahrheit und gnade soll bei ihm sein, und sein horn soll in meinem namen erhoben werden.

Tagalog

nguni't ang pagtatapat ko at ang kagandahang-loob ko ay sasa kaniya; at sa pangalan ko'y matataas ang kaniyang sungay.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

denn moab muß vertilgt werden, daß sie kein volk mehr seien, darum daß es sich wider den herr erhoben hat.

Tagalog

ang moab ay masisira sa pagiging bayan, sapagka't siya'y nagmalaki laban sa panginoon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da ephraim schreckliches redete, ward er in israel erhoben, darnach versündigten sie sich durch baal und wurden darüber getötet.

Tagalog

nang magsalita ang ephraim, ay nagkaroon ng panginginig; siya'y nagpapakalaki sa kaniyang sarili sa israel; nguni't nang siya'y magkasala tungkol kay baal ay namatay siya.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da aber der südwind wehte und sie meinten, sie hätten nun ihr vornehmen, erhoben sie sich und fuhren näher an kreta hin.

Tagalog

at nang marahang humihihip ang hanging timugan na inaakalang maisasagawa nila ang kanilang nasa, itinaas nila ang sinepete at namaybay sa baybayin ng creta.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

daß viele dem herrn geschenke brachten gen jerusalem und kleinode hiskia, dem könig juda's. und er ward darnach erhoben vor allen heiden.

Tagalog

at marami ay nangagdala ng mga kaloob ng panginoon sa jerusalem, at ng mga mahalagang bagay kay ezechias na hari sa juda: na anopa't siya'y nataas sa paningin ng lahat na bansa mula noon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

darum daß ich dich aus dem staub erhoben habe und zum fürsten gemacht habe über mein volk israel und du wandelst in dem wege jerobeams und machst mein volk israel sündigen, daß du mich erzürnst durch ihre sünden,

Tagalog

yamang itinaas kita mula sa alabok, at ginawa kitang pangulo sa aking bayang israel; at ikaw ay lumakad ng lakad ni jeroboam, at iyong pinapagkasala ang aking bayang israel, upang mungkahiin mo ako sa galit sa pamamagitan ng kanilang mga kasalanan;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

sind wir denn kinder, so sind wir auch erben, nämlich gottes erben und miterben christi, so wir anders mit leiden, auf daß wir auch mit zur herrlichkeit erhoben werden.

Tagalog

at kung mga anak, ay mga tagapagmana nga; mga tagapagmana sa dios, at mga kasamang tagapagmana ni cristo; kung gayon nga makipagtiis tayo sa kaniya, upang tayo'y lumuwalhati namang kasama niya.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

macht es trunken (denn es hat sich wider den herrn erhoben), daß es speien und die hände ringen müsse, auf daß es auch zum gespött werde.

Tagalog

languhin ninyo siya; sapagka't siya'y nagmalaki laban sa panginoon: at ang moab ay gugumon sa kaniyang suka, at siya man ay magiging kakutyaan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dies sind die letzten worte davids: es sprach david der sohn isais, es sprach der mann, der hoch erhoben ist, der gesalbte des gottes jakobs, lieblich mit psalmen israels.

Tagalog

ito nga ang mga huling salita ni david. sinabi ni david na anak ni isai, at sinabi ng lalake na pinapangibabaw, na pinahiran ng langis ng dios ni jacob, at kalugodlugod na mangaawit sa israel:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

des vierten tages erhoben sie sich des morgens früh, und er machte sich auf und wollte ziehen. da sprach der dirne vater zu seinem eidam: labe dein herz zuvor mit einem bissen brot, darnach sollt ihr ziehen.

Tagalog

at nangyari nang ikaapat na araw, na sila'y bumangong maaga ng kinaumagahan, at siya'y bumangon upang yumaon: at sinabi ng ama ng babae sa kaniyang manugang, palakasin mo muna ang iyong puso ng isang subong tinapay, at pagkatapos ay ipagpatuloy ninyo ang inyong lakad.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aber im siebenunddreißigsten jahr, nachdem jojachin, der könig zu juda, weggeführt war, am fünfundzwanzigsten tage des zwölften monats, erhob evil-merodach, der könig zu babel, im jahr, da er könig ward, das haupt jojachins, des königs in juda, und ließ ihn aus dem gefängnis

Tagalog

at nangyari, nang ikatatlong pu't pitong taon ng pagkabihag kay joacim na hari sa juda, nang ikalabing dalawang buwan, nang ikadalawang pu't limang araw ng buwan, na si evil-merodach na hari sa babilonia, nang unang taon ng kaniyang paghahari, nagtaas ng ulo ni joacim na hari sa juda, at inilabas niya siya sa bilangguan;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
9,163,251,384 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK