Results for gebirge translation from German to Tagalog

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Tagalog

Info

German

auf dem gebirge aber war samir, jatthir, socho,

Tagalog

at sa lupaing maburol, samir, at jattir, at soco,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

also wohnte esau auf dem gebirge seir. und esau ist der edom.

Tagalog

at tumahan si esau sa bundok ng seir: si esau ay siyang edom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

es war ein mann auf dem gebirge ephraim, mit namen micha.

Tagalog

at may isang lalake sa lupaing maburol ng ephraim, na ang pangala'y michas.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

vom gebirge sepher zogen sie aus und lagerten sich in harada.

Tagalog

at sila'y naglakbay mula sa bundok ng sepher, at humantong sa harada.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ihr habt dies gebirge nun genug umzogen; wendet euch gegen mitternacht.

Tagalog

malaon na ninyong naligid ang bundok na ito: lumiko kayo sa dakong hilagaan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

denn es kommt ein geschrei von dan her und eine böse botschaft vom gebirge ephraim.

Tagalog

sapagka't isang tinig ay nagpapahayag mula sa dan, at nagbabalita ng kasamaan, mula sa mga burol ng ephraim.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

am siebzehnten tage des siebenten monats ließ sich der kasten nieder auf das gebirge ararat.

Tagalog

at sumadsad ang sasakyan nang ikapitong buwan, nang ikalabing pitong araw ng buwan, sa ibabaw ng mga bundok ng ararat.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da diese weggingen und hinaufzogen auf das gebirge und an den bach eskol kamen, da besahen sie es

Tagalog

at sila'y pumihit at sumampa sa bundok, at dumating hanggang sa libis ng escol, at kanilang tiniktikan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

maria aber stand auf in den tagen und ging auf das gebirge eilends zu der stadt juda's

Tagalog

at nang mga araw na ito'y nagtindig si maria, at nagmadaling napasa lupaing maburol, sa isang bayan ng juda;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und die horiter auf dem gebirge seir, bis el-pharan, welches an die wüste stößt.

Tagalog

at ang mga horeo sa kanilang kabundukan ng seir, hanggang elparan na nasa tabi ng ilang.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

jerobeam aber baute sichem auf dem gebirge ephraim und wohnte darin, und zog von da heraus und baute pnuel.

Tagalog

nang magkagayo'y itinayo ni jeroboam ang sichem sa lupaing maburol ng ephraim, at tumahan doon; at siya'y umalis mula roon, at itinayo ang penuel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da kamen die amalekiter und kanaaniter, die auf dem gebirge wohnten, herab und schlugen und zersprengten sie bis gen horma.

Tagalog

nang magkagayon ang mga amalecita ay bumaba at ang mga cananeo na tumatahan sa bundok na yaon, ay sinaktan sila at nilupig silang hinabol, hanggang sa horma.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

begruben sie ihn in den grenzen seines erbteile zu thimnath-heres auf dem gebirge ephraim, mitternachtwärts vom berge gaas.

Tagalog

at kanilang inilibing siya sa hangganan ng kaniyang mana, sa timnath-heres, sa lupaing maburol ng ephraim, sa hilagaan ng bundok gaas.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da sie nun mose sandte, das land kanaan zu erkunden, sprach er zu ihnen: ziehet hinauf ins mittagsland und geht auf das gebirge

Tagalog

at sinugo sila ni moises upang tiktikan ang lupain ng canaan, at sinabi sa kanila, sumampa kayo rito sa dakong timugan at umakyat kayo sa mga bundok:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da wandten wir uns und zogen aus zur wüste auf der straße zum schilfmeer, wie der herr zu mir sagte, und umzogen das gebirge seir eine lange zeit.

Tagalog

nang magkagayo'y pumihit tayo, at lumakad tayo sa ilang na daang patungo sa dagat na mapula, gaya ng sinalita sa akin ng panginoon; at tayo'y malaong lumigid sa bundok ng seir.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

gehet hin auf das gebirge und holet holz und bauet das haus; das soll mir angenehm sein, und ich will meine ehre erzeigen, spricht der herr.

Tagalog

magsiahon kayo sa bundok, at mangagdala ng kahoy, at mangagtayo kayo ng bahay; at aking kalulugdan, at ako'y luluwalhati, sabi ng panginoon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

also kehrten die zwei männer wieder und gingen vom gebirge und fuhren über und kamen zu josua, dem sohn nuns, und erzählten ihm alles, wie sie es gefunden hatten,

Tagalog

nang magkagayo'y nagsibalik ang dalawang lalake at bumaba sa bundok, at tumawid at naparoon kay josue na anak ni nun; at kanilang isinaysay sa kaniya ang lahat na nangyari sa kanila.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

also nahm josua alles dies land ein, das gebirge und alles, was gegen mittag liegt, und das land gosen und die gründe und das gefilde und das gebirge israel mit seinen gründen,

Tagalog

sa gayo'y sinakop ni josue ang buong lupaing yaon, ang lupaing maburol, at ang buong timugan, at ang buong lupain ng gosen, at ang mababang lupain, at ang araba, at ang lupaing maburol ng israel, at ang mababang lupain niyaon;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

alsdann, wer in judäa ist, der fliehe auf das gebirge, und wer drinnen ist, der weiche heraus, und wer auf dem lande ist, der komme nicht hinein.

Tagalog

kung magkagayo'y ang mga nasa judea ay magsitakas sa mga bundok; at ang mga nasa loob ng bayan ay magsilabas; at ang mga nasa parang ay huwag magsipasok sa bayan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

auch gingen aus ihnen, aus den kindern simeons, fünfhundert männer zu dem gebirge seir mit ihren obersten: pelatja, nearja, rephaja und usiel, den kindern jeseis,

Tagalog

at ang iba sa kanila, sa makatuwid baga'y sa mga anak ni simeon, na limang daang lalake, ay nagsiparoon sa bundok ng seir, na ang kanilang mga punong kawal ay si pelatia, at si nearias, at si rephaias, at si uzziel, na mga anak ni isi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,797,318,566 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK