From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dazu zerschlagen die von noph und thachpanhes dir den kopf.
binasag naman ng mga anak ng memfis at ng taphnes ang bao ng iyong ulo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
moab ist zerschlagen! man hört ihre kleinen schreien;
ang moab ay sira; ang kaniyang mga bata ay nagpadinig ng kanilang hibik.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
denn ich bin arm und elend; mein herz ist zerschlagen in mir.
sapagka't ako'y dukha at mapagkailangan, at ang aking puso ay nasaktan sa loob ko.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
er hat mir fleisch und haut alt gemacht und mein gebein zerschlagen.
ang aking laman at aking balat ay pinatanda niya; kaniyang binali ang aking mga buto.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
denn mit dir kann ich kriegsvolk zerschlagen und mit meinem gott über die mauer springen.
sapagka't sa pamamagitan mo ay aking tatakbuhin ang pulutong: sa pamamagitan ng aking dios ay aking luluksuhin ang kuta.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
er hat meine zähne zu kleinen stücken zerschlagen. er wälzt mich in der asche.
kaniya namang biningot ang aking mga ngipin ng mga maliliit na grava; kaniyang tinabunan ako ng mga abo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
darum daß er kennt ihre werke und kehrt sie um des nachts, daß sie zerschlagen werden.
kaya't siya'y kumukuhang kaalaman sa kanilang mga gawa; at kaniyang binabaligtad sila sa gabi, na anopa't sila'y nangalilipol.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
seine kinder werden fern sein vom heil und werden zerschlagen werden im tor, da kein erretter sein wird.
ang kaniyang mga anak ay malayo sa katiwasayan, at sila'y mangapipisa sa pintuang-bayan, na wala mang magligtas sa kanila.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
du sollst sie mit einem eisernen zepter zerschlagen; wie töpfe sollst du sie zerschmeißen."
sila'y iyong babaliin ng isang pamalong bakal; iyong dudurugin sila na parang isang sisidlan ng magpapalyok.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
denn ein volk wird das andere zerschlagen und eine stadt die andere; denn gott wird sie erschrecken mit allerlei angst.
at sila'y nagkapangkatpangkat, bansa laban sa bansa, at bayan laban sa bayan: sapagka't niligalig sila ng dios ng buong kapighatian.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
der herr ist nahe bei denen, die zerbrochnes herzens sind, und hilft denen, die ein zerschlagen gemüt haben.
ang panginoon ay malapit sa kanila na may bagbag na puso, at inililigtas ang mga may pagsisising diwa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
es währt vom morgen bis an den abend, so werden sie zerschlagen; und ehe sie es gewahr werden, sind sie gar dahin,
sa pagitan ng umaga at hapon, ay nangagigiba; nangapaparam magpakailan man na walang pumupuna.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
daß assur zerschlagen werde in meinem lande und ich ihn zertrete auf meinen bergen, auf daß sein joch von ihnen genommen werde und seine bürde von ihrem hals komme.
na aking lalansagin ang taga asiria sa aking lupain, at sa aking mga bundok ay yayapakan ko siya sa ilalim ng paa; kung magkagayo'y mahihiwalay ang kaniyang atang sa kanila, at ang ipinasan niya ay mahihiwalay sa kanilang balikat.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
die opfer, die gott gefallen, sind ein geängsteter geist; ein geängstet und zerschlagen herz wirst du, gott, nicht verachten.
ang mga hain sa dios ay bagbag na loob: isang bagbag at may pagsisising puso, oh dios, ay hindi mo wawaling kabuluhan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
darum wird dich gott auch ganz und gar zerstören und zerschlagen und aus deiner hütte reißen und aus dem lande der lebendigen ausrotten. (sela.)
ilulugmok ka ring gayon ng dios magpakailan man, itataas ka niya, at ilalabas ka sa iyong tolda, at bubunutin ka niya sa lupain ng may buhay. (selah)
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber der herr wollte ihn also zerschlagen mit krankheit. wenn er sein leben zum schuldopfer gegeben hat, so wird er samen haben und in die länge leben, und des herrn vornehmen wird durch seine hand fortgehen.
gayon ma'y kinalugdan ng panginoon na mabugbog siya; inilagay niya siya sa pagdaramdam: pagka iyong gagawin ang kaniyang kaluluwa na pinakahandog dahil sa kasalanan, makikita niya ang kaniyang lahi, pahahabain niya ang kaniyang mga kaarawan, at ang pagkalugod ng panginoon ay lalago sa kaniyang kamay.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
darum wird ein moabiter über den andern heulen; allesamt werden sie heulen. Über die grundfesten der stadt kir-hareseth werden sie seufzen, ganz zerschlagen.
kaya't aangal ang moab dahil sa moab, bawa't isa'y aangal: dahil sa mga binilong pasas ng kirhareseth ay mananangis kayong lubha na nangamamanglaw.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
darum will ich auch nicht mehr schonen der einwohner im lande, spricht der herr. und siehe, ich will die leute lassen einen jeglichen in der hand des andern und in der hand seines königs, daß sie das land zerschlagen, und will sie nicht erretten von ihrer hand.
sapagka't hindi na ako maaawa sa nagsisitahan sa lupain, sabi ng panginoon; kundi, narito, aking ibibigay ang bawa't isa ng mga tao sa kamay ng kaniyang kapuwa, at sa kamay ng kaniyang hari; at kanilang ipapahamak ang lupain, at mula sa kanilang kamay ay di ko ililigtas sila.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: