Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
er befiehlt euch nur böses und schändliches, und daß ihr über gott sagt, was ihr nicht wißt.
ที่จริงมันเพียงแต่จะใช้พวกเจ้าให้ประกอบสิ่งชั่ว และสิ่งลามกเท่านั้น และจะใช้พวกเจ้ากล่าวความเท็จให้แก่อัลลอฮ์ในสิ่งที่พวกเจ้าไม่รู้
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
er befiehlt euch nur böses und schändliches, und daß ihr gegen allah aussagen sollt, was ihr nicht wißt.
ที่จริงมันเพียงแต่จะใช้พวกเจ้าให้ประกอบสิ่งชั่ว และสิ่งลามกเท่านั้น และจะใช้พวกเจ้ากล่าวความเท็จให้แก่อัลลอฮ์ในสิ่งที่พวกเจ้าไม่รู้
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
oder befiehlt ihnen etwa ihr verstand dies, oder sind sie vielmehr leute, die ein Übermaß an frevel zeigen?
หรือว่าสติปัญญาของพวกเขาใช้พวกเขาให้เชื่อเช่นนั้น หรือว่าพวกเขาเป็นหมู่ชนผู้ฝ่าฝืน
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
der satan droht euch armut an und befiehlt euch schändliches. gott verheißt euch vergebung von seiner seite und huld. gott umfaßt und weiß alles.
ชับฎอนนั้น มันจะขู่พวกเจ้าให้กลัวความยากจน และจะใช้พวกเจ้าให้กระทำความชั่ว และอัลลอฮ์นั้น ทรงสัญญาแก่พวกเจ้าไว้ ซึ่งการอภัยโทษ และความกรุณาจากพระองค์ และอัลลอฮ์ นั้นเป็นผู้ทรงกว้างขวาง ผู้ทรงรอบรู้
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
und auch nicht, daß er euch befiehlt, die engel und die propheten zu herren zu nehmen. kann er euch den unglauben befehlen, nachdem ihr gottergebene geworden seid?
และเขาจะไม่ใช้พวกเจ้าให้ยึดเอามะลาอิกะฮ์และบรรดานะบีเป็นพระเจ้า เขาจะใช้พวกเจ้าให้ปฏิเสธศรัทธา หลังจากที่พวกเจ้าเป็นผู้นอบน้อม แล้วกระนั้นหรือ?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
oder befiehlt ihnen etwa ihr verstand dies, oder sind sie (vielmehr) leute, die das maß (an frevel) überschreiten?
หรือว่าสติปัญญาของพวกเขาใช้พวกเขาให้เชื่อเช่นนั้น หรือว่าพวกเขาเป็นหมู่ชนผู้ฝ่าฝืน
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
allah befiehlt euch, anvertraute güter ihren eigentümern (wieder) auszuhändigen und, wenn ihr zwischen den menschen richtet, in gerechtigkeit zu richten. wie trefflich ist das, womit allah euch ermahnt! gewiß, allah ist allhörend und allsehend.
แท้จริงอัลลอฮฺทรงใช้พวกเจ้าให้มอบคืนบรรดาของฝากแก่เจ้าของของมัน และเมื่อพวกเจ้าตัดสินระหว่างผู้คน พวกเจ้าก็จะต้องตัดสินด้วยความยุติธรรม แท้จริงอัลลอฮฺทรงแนะนำพวกเจ้าด้วยสิ่งซึ่งดีจริง ๆ แท้จริงอัลลอฮฺเป็นผู้ทรงได้ยินและได้เห็น
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: