Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ich auch
evdeyim sen
Last Update: 2022-09-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ich auch.
ben de.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
das nehme ich zu herzen, darum hoffe ich noch.
ama şunu anımsadıkça umutlanıyorum:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wenn ich mich fürchte, so hoffe ich auf dich.
sana güvenirim korktuğum zaman.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ich komme in der frühe und schreie; auf dein wort hoffe ich.
senin sözüne umut bağladım.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kann ich auch mit einer zweitastenmaus arbeiten?
eğer 2- tuşlu fare kullanıyorsam ne yapabilirim?
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aber das hast du, daß du die werke der nikolaiten hassest, welche ich auch hasse.
yine de olumlu bir yanın var: nikolas yanlılarının yaptıklarından nefret ediyorsun; ben de nefret ederim.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
will ich auch mein teil antworten und will mein wissen kundtun.
ben de bildiğimi söyleyeceğim.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vertragt mich, daß ich auch rede, und spottet darnach mein!
ben konuştuktan sonra alay edin.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
was ich auch immer an lohn hätte verlangen können, das gehört euch.
de ki, "ben sizden her hangi bir ücret istemiyorum; o sizin olsun.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
so es aber wert ist, daß ich auch hinreise, sollen sie mit mir reisen.
benim de gitmeme değerse, onları yanıma alıp gideceğim.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
allein daß wir der armen gedächten, welches ich auch fleißig bin gewesen zu tun.
ancak yoksulları anımsamamızı istediler. zaten ben de bunu yapmaya gayret ediyordum.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
welche der beiden fristen ich auch erfülle, es darf keine Übertretung gegen mich geben.
bu durumda iki süreden hangisini yerine getirirsem, artık bana karşı bir haksızlık söz konusu olamaz.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mit blick auf die kommenden fünf jahre möchte ich auch einige der strategischen themen der eua hervorheben.
ayrıca, önümüzdeki beş yıla bakarak, aÇa’nın stratejik konularından bazılarının altını çizmek isterim.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
was ich auch immer an lohn hätte verlangen können, das gehört euch. mein lohn obliegt gott allein.
de ki: "ben sizden bir ücret istersem, o sizin olsun; benim ecrim allah'a aittir.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
und er gab mir seinen segen, wo ich auch sein möge, und er befahl mir gebet und zakah, solange ich lebe
"beni, bulunduğum her yerde kutsal ve bereketli kıldı. yaşadığım sürece bana namazı/duayı, zekâtı önerdi."
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
aus allen geschlechtern auf erden habe ich allein euch erkannt; darum will ich auch euch heimsuchen in all eurer missetat.
bu yüzden suçlarınızı karşılıksız bırakmayacağım.››
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
da sprach ich auch: ich will sie nicht vertreiben vor euch, daß sie euch zum strick werden und ihre götter zum netz.
onun için şimdi, ‹bu halkları önünüzden kovmayacağım; onlar böğrünüzde diken, ilahları da size tuzak olacak› diyorum.››
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
was ich auch immer an lohn hätte verlangen können, das gehört euch. mein lohn obliegt gott allein. und er ist zeuge über alle dinge.
de ki: “sizden bu hizmetim için hiçbir ücret istemiyorum, (ücret sizin olsun!)benim ücretim yalnız allah'a aittir ve o, her şeye şahittir.”
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
darum habe ich auch mich selbst nicht würdig geachtet, daß ich zu dir käme; sondern sprich ein wort, so wird mein knecht gesund.
bu yüzden yanına gelmeye de kendimi layık görmedim. sen yeter ki bir söz söyle, uşağım iyileşir.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: