You searched for: das hoffe ich auch (Tyska - Turkiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Turkish

Info

German

das hoffe ich auch

Turkish

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Turkiska

Info

Tyska

ich auch

Turkiska

evdeyim sen

Senast uppdaterad: 2022-09-29
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

ich auch.

Turkiska

ben de.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

das nehme ich zu herzen, darum hoffe ich noch.

Turkiska

ama şunu anımsadıkça umutlanıyorum:

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

wenn ich mich fürchte, so hoffe ich auf dich.

Turkiska

sana güvenirim korktuğum zaman.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

ich komme in der frühe und schreie; auf dein wort hoffe ich.

Turkiska

senin sözüne umut bağladım.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

kann ich auch mit einer zweitastenmaus arbeiten?

Turkiska

eğer 2- tuşlu fare kullanıyorsam ne yapabilirim?

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

aber das hast du, daß du die werke der nikolaiten hassest, welche ich auch hasse.

Turkiska

yine de olumlu bir yanın var: nikolas yanlılarının yaptıklarından nefret ediyorsun; ben de nefret ederim.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

will ich auch mein teil antworten und will mein wissen kundtun.

Turkiska

ben de bildiğimi söyleyeceğim.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

vertragt mich, daß ich auch rede, und spottet darnach mein!

Turkiska

ben konuştuktan sonra alay edin.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

was ich auch immer an lohn hätte verlangen können, das gehört euch.

Turkiska

de ki, "ben sizden her hangi bir ücret istemiyorum; o sizin olsun.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

so es aber wert ist, daß ich auch hinreise, sollen sie mit mir reisen.

Turkiska

benim de gitmeme değerse, onları yanıma alıp gideceğim.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

allein daß wir der armen gedächten, welches ich auch fleißig bin gewesen zu tun.

Turkiska

ancak yoksulları anımsamamızı istediler. zaten ben de bunu yapmaya gayret ediyordum.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

welche der beiden fristen ich auch erfülle, es darf keine Übertretung gegen mich geben.

Turkiska

bu durumda iki süreden hangisini yerine getirirsem, artık bana karşı bir haksızlık söz konusu olamaz.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

mit blick auf die kommenden fünf jahre möchte ich auch einige der strategischen themen der eua hervorheben.

Turkiska

ayrıca, önümüzdeki beş yıla bakarak, aÇa’nın stratejik konularından bazılarının altını çizmek isterim.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

was ich auch immer an lohn hätte verlangen können, das gehört euch. mein lohn obliegt gott allein.

Turkiska

de ki: "ben sizden bir ücret istersem, o sizin olsun; benim ecrim allah'a aittir.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

und er gab mir seinen segen, wo ich auch sein möge, und er befahl mir gebet und zakah, solange ich lebe

Turkiska

"beni, bulunduğum her yerde kutsal ve bereketli kıldı. yaşadığım sürece bana namazı/duayı, zekâtı önerdi."

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

aus allen geschlechtern auf erden habe ich allein euch erkannt; darum will ich auch euch heimsuchen in all eurer missetat.

Turkiska

bu yüzden suçlarınızı karşılıksız bırakmayacağım.››

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

da sprach ich auch: ich will sie nicht vertreiben vor euch, daß sie euch zum strick werden und ihre götter zum netz.

Turkiska

onun için şimdi, ‹bu halkları önünüzden kovmayacağım; onlar böğrünüzde diken, ilahları da size tuzak olacak› diyorum.››

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

was ich auch immer an lohn hätte verlangen können, das gehört euch. mein lohn obliegt gott allein. und er ist zeuge über alle dinge.

Turkiska

de ki: “sizden bu hizmetim için hiçbir ücret istemiyorum, (ücret sizin olsun!)benim ücretim yalnız allah'a aittir ve o, her şeye şahittir.”

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

darum habe ich auch mich selbst nicht würdig geachtet, daß ich zu dir käme; sondern sprich ein wort, so wird mein knecht gesund.

Turkiska

bu yüzden yanına gelmeye de kendimi layık görmedim. sen yeter ki bir söz söyle, uşağım iyileşir.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
8,028,974,359 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK