From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
und wir haben sie auf erden in gemeinschaften zerteilt.
onları (yahudileri) gurup gurup yeryüzüne dağıttık.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
durch seine weisheit sind die tiefen zerteilt und die wolken mit tau triefend gemacht.
bulutlar suyunu verdi.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
peres, das ist: dein königreich ist zerteilt und den medern und persern gegeben.
peres: krallığın ikiye bölünerek medlerle perslere verildi.›› ‹‹persler›› sözcüğünü de çağrıştırır. peres ‹‹parsin››in tekilidir.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
zerteilt den bildschirm in ein gitter und zerpflückt die teile. geschrieben von dan bornstein, 2002.
kılavuz çizgileri ekranı dikey ve yatay bölmek için kullanılır. yazar: dan bornstein.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
40:30 meinst du die genossen werden ihn zerschneiden, daß er unter die kaufleute zerteilt wird?
tüccarlar aralarında onu böler mi?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
und ihre angesichter und flügel waren obenher zerteilt, daß je zwei flügel zusammenschlugen, und mit zwei flügeln bedeckten sie ihren leib.
yüzleri böyleydi. kanatları yukarıya doğru açılmıştı. her yaratığın iki kanadı yanda öbür yaratıkların kanadına değiyor, iki kanatla da bedenlerini örtüyordu.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
eber zeugte zwei söhne. einer hieß peleg, darum daß zu seiner zeit die welt zerteilt ward; des bruder hieß joktan.
everin iki oğlu oldu. birinin adı pelekti; çünkü yeryüzündeki insanlar onun yaşadığı dönemde bölündü. kardeşinin adı yoktandı.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
und es erschienen ihnen zungen, zerteilt, wie von feuer; und er setzte sich auf einen jeglichen unter ihnen;
ateşten dillere benzer bir şeylerin dağılıp her birinin üzerine indiğini gördüler.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
eber aber wurden zwei söhne geboren: der eine hieß peleg, darum daß zu seiner zeit das land zerteilt ward, und sein bruder hieß joktan.
everin iki oğlu oldu. birinin adı pelektifç, çünkü yeryüzündeki insanlar onun yaşadığı dönemde bölündü. kardeşinin adı yoktandı. septuaginta ‹‹arpakşat kenanın babasıydı, kenan Şelahın babasıydı.››
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
und will ein volk aus ihnen machen im lande auf den bergen israels, und sie sollen allesamt einen könig haben und sollen nicht mehr zwei völker noch in zwei königreiche zerteilt sein;
onları ülkede, İsrail dağları üzerinde tek bir ulus yapacağım. hepsinin tek kralı olacak. artık iki ayrı ulus olmayacaklar, iki krallığa bölünmeyecekler.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
und wir haben sie auf erden in gemeinschaften zerteilt. unter ihnen sind rechtschaffene, und unter ihnen gibt es welche, die nicht so sind. und wir prüften sie durch gutes und durch böses, auf daß sie sich bekehren mögen.
biz onları yeryüzünde iyiler ve aşağılıklar olarak bölük bölük ayırdık; iyiliğe dönerler diye onları güzellikler ve kötülüklerle sınadık.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
dann zerteilten sie sich ihre angelegenheit untereinander in gruppen.
ama insanlar din konusunda aralarında bölük bölük oldular.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: