From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
seid meine nachfolger, gleichwie ich christi!
Будьте послїдувателями моїми, яко ж і я Христів.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gleichwie abraham hat gott geglaubt und es ist ihm gerechnet zur gerechtigkeit.
Яко ж Авраам вірував у Бога, і полїчено йому за праведність.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sie sind nicht von der welt, gleichwie ich auch nicht von der welt bin.
Не з сьвіта вони, яко ж я не з сьвіта.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
darum sollt ihr vollkommen sein, gleichwie euer vater im himmel vollkommen ist.
Оце ж бувайте звершені, як Отець ваш, що на небі, звершений.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
darum nehmet euch untereinander auf, gleichwie euch christus hat aufgenommen zu gottes lobe.
Тим же приймайте один одного яко ж і Христос прийняв вас у славу Божу.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber gleichwie es zur zeit noah's war, also wird auch sein die zukunft des menschensohnes.
Як же днї Ноеві, так буде й прихід Сина чоловічого.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
darum muß er auch, gleichwie für das volk, also auch für sich selbst opfern für die sünden.
і ради того мусить, як за людей, так за себе приносити за гріхи.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
denn gleichwie wir des leidens christi viel haben, also werden wir auch reichlich getröstet durch christum.
Бо яко ж намножують ся страдання Христові в нас, так Христом намножуєть ся і утїшенне наше.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gleichwie ein mensch, der über land zog, rief seine knechte und tat ihnen seine güter aus;
Бо, як чоловік, від'їжджаючи, прикликав слуги свої, і передав їм достатки свої,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
das ist aber uns zum vorbilde geschehen, daß wir nicht uns gelüsten lassen des bösen, gleichwie jene gelüstet hat.
Се ж стало ся нам прикладом, щоб не бажали лихого, яко ж і вони бажали.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
als gehorsame kinder, und stellt euch nicht gleichwie vormals, da ihr in unwissenheit nach den lüsten lebtet;
Яко діти слухняні, не водячи себе по давнім хотїнням вашим, що в незнанню,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
denn gleichwie jona war drei tage und drei nächte in des walfisches bauch, also wird des menschen sohn drei tage und drei nächte mitten in der erde sein.
Бо, як Йона був три днї й три ночі у кита в череві, так буде й Син чоловічий три днї й три ночі в серцї землі.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
denn niemand hat jemals sein eigen fleisch gehaßt; sondern er nährt es und pflegt sein, gleichwie auch der herr die gemeinde.
Нїхто бо ще. ніколи тіла свого не зненавидів, а годує, і грів його, яко ж і Господь церкву;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber gleichwie zu der zeit, der nach dem fleisch geboren war, verfolgte den, der nach dem geist geboren war, also geht es auch jetzt.
Та, як тодї, хто родивсь по тілу, гонив того, хто по духу, так і тепер.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
auf daß, gleichwie die sünde geherrscht hat zum tode, also auch herrsche die gnade durch die gerechtigkeit zum ewigen leben durch jesum christum, unsern herrn.
щоб, як гріх царював у смерть, так і благодать царювала через правду у життє вічне Ісусом Христом, Господом нашим.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber sie werden's in die länge nicht treiben; denn ihre torheit wird offenbar werden jedermann, gleichwie auch jener torheit offenbar ward.
Та не поступлять вони далїй; безумство бо їх явлене буде всім, як і тих було.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber gleichwie ihr in allen stücken reich seid, im glauben und im wort und in der erkenntnis und in allerlei fleiß und in eurer liebe zu uns, also schaffet, daß ihr auch in dieser wohltat reich seid.
А ви, яко ж у всьому достаткуєте вірою, і словом, і знаннем, і всяким дбаннєм, і любовю вашою до нас, щоб і в сїй благодатї достаткували.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nun aber vollbringet auch das tun, auf daß, gleichwie da ist ein geneigtes gemüt, zu wollen, so sei auch da ein geneigtes gemüt, zu tun von dem, was ihr habt.
Тепер же і кінчіть роботу, щоб яко ж була охота хотїти, так щоб і скінчили по спромозї.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
auf daß sie alle eins seien, gleichwie du, vater, in mir und ich in dir; daß auch sie in uns eins seien, auf daß die welt glaube, du habest mich gesandt.
щоб усї одно були: яко ж Ти, Отче, в менї і я в Тобі, щоб і вони в нас одно були, щоб сьвіт увірував, що Ти мене післав єси.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
denn was ich vor ihm von euch gerühmt habe, darin bin ich nicht zu schanden geworden; sondern, gleichwie alles wahr ist, was ich von euch geredet habe, also ist auch unser rühmen vor titus wahr geworden.
Бо коли я хваливсь йому чим про вас, то не осоромив ся; а, як усе і по правді говорили ми вам, так і хвала наша перед Титом правдивою була.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: