Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
scheidung eingereicht im jahr 2005.
nạp đơn ly dị năm 2005.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
haben gestern die versicherungspapiere eingereicht.
vừa nộp hồ sơ bảo hiểm hôm qua.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
er hat bereits formelle beschwerde eingereicht.
xác chết thuộc về bác sỹ guerra.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
eingereicht am 4. september vom zuständigen beauftragten.
"nộp ngày 4/9 với các ủy viên hội đồng chung."
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
er hat heute morgen seine kündigung eingereicht.
merlyn là một thành viên của league of assassins.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
sir, der staatsanwalt hat bereits die anklage eingereicht.
thưa sếp, luật sư quận đã làm đơn truy tố.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
nach einem jahr hier drin hat sie die scheidung eingereicht.
cô ta đưa giấy ly dị vào đây sau khi tôi bị bắt được 1 năm.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
anklagepunkte eingereicht von dinah laurel lance, staatsanwältin...
tội danh được ghi lại bởi dinah laurel lance, trợ lý công tố...
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
alle beweismittel müssen in einem spezialumschlag eingereicht werden.
chứng cứ phải được để trong phong bì nolan đúng kích thước.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
gegen jeden antrag, haben die zehn widersprüche eingereicht.
mỗi hồ sơ mà chúng tôi có, họ có đến mười.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
ich habe einen schriftlichen antrag 72 stunden im voraus eingereicht.
em đã làm 1 bản yêu cầu báo cáo viết tay trước 72 tiếng
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
sie hat die scheidung eingereicht und er ist entschlossen, sie zu heiraten.
bà ta đang xin ly hôn và david cương quyết đòi lấy bà ta.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
ich meine, hank, grundlegende berichte werden nicht rechtzeitig eingereicht.
tôi muốn nói đến những báo cáo cơ bản không được nộp đúng thời gian quy định.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
harper hat einen schriftlichen antrag eingereicht, um das zimmer zu wechseln.
harper đã đưa ra yêu cầu được trả phòng cho nhà trường
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
denn da gibt es ganz speziellen papierkram,... der für sowas vierteljährlich eingereicht werden muss.
có những báo cáo rất cụ thể được gửi lên hàng quý. có.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
sie wurde nach dem untergang eingereicht. also ist der diamant zusammen mit dem schiff untergegangen.
hồ sơ thực hiện ngay sau vụ đắm tàu, vì thế viên kim cương đáng lý ra phải rơi xuống biển với con tàu.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
skye sagte, sie glaube, dass er der mitarbeiter sei, der all die berichte eingereicht habe.
skye nói cô ấy nghĩ hắn là người làm đơn khiếu nại. tobias ford.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
leider werden wir nicht beantragen, dass die todeserklärung, die für den vater des antragsstellers eingereicht wurde,
Đáng tiếc, chúng tôi không thỉnh cầu đơn xin khai tử của người cha của nguyên đơn,
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
es wurden tausende von erfindungen eingereicht... und heute wird nun eine... als denktronaut-würdig auserkoren.
chúng tôi đã nhận được hàng ngàn phát minh và hôm nay, chỉ một người, được chọn làm "bậc thầy phát minh"
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
wir haben beim staatsanwalt einen schriftsatz eingereicht. er hat mir versichert, dass bei robotern keine mordanklage möglich ist.
luật sư của tôi đã được công tố viên bảo đảm... người máy không thể nào bị buộc tội giết người.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality: