Results for getümmel translation from German to Vietnamese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Vietnamese

Info

German

getümmel

Vietnamese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Vietnamese

Info

German

und rein ins getümmel.

Vietnamese

ok, để tôi giúp

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

stürz dich ins getümmel.

Vietnamese

sao cháu không ra đó chơi đi anh bạn?

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und als er in des obersten haus kam und sah die pfeifer und das getümmel des volks,

Vietnamese

khi Ðức chúa jêsus đến nhà người cai nhà hội, thấy bọn thổi sáo, và chúng làm om sòm,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und er kam in das haus des obersten der schule und sah das getümmel und die da weinten und heulten.

Vietnamese

khi đã đến nhà người cai nhà hội, ngài thấy chúng làm om sòm, kẻ khóc người kêu lớn tiếng.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

darüber fanden sie mich, daß ich mich geheiligt hatte im tempel, ohne allen lärm und getümmel.

Vietnamese

Ðang khi ấy, có mấy người giu-đa quê ở cõi a-si kia gặp tôi ở trong đền thờ, được tinh sạch, chớ chẳng có dân đông hay rối loạn chi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ich sagte ihm, wenn er mal richtig ins getümmel will, könnte er sofort in meinem einkaufszentrum anfangen.

Vietnamese

tôi bảo anh ta nếu có muốn tham gia những pha hành động thực sự, luôn có công việc cho anh ta ở west orange pavilion.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

denn der herr verstört babel und verderbt sie mit großem getümmel; ihre wellen brausen wie die großen wasser, es erschallt ihr lautes toben.

Vietnamese

vì Ðức giê-hô-va làm cho ba-by-lôn ra hoang vu, dứt tiếng ồn ào trong ấy. sóng chúng nó gầm thét như nhiều nước; tiếng chúng nó vang ra.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

paulus aber ging hinab und legte sich auf ihn, umfing ihn und sprach: machet kein getümmel; denn seine seele ist in ihm.

Vietnamese

nhưng, phao-lô bước xuống, nghiêng mình trên người, ôm lấy mà nói rằng: chớ bối rối, linh hồn còn ở trong người.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

o weh der menge so großen volks! wie das meer wird es brausen; und das getümmel der leute wird wüten, wie groß wasser wüten.

Vietnamese

Ôi! các dân đông đảo làm xôn xao là dường nào, khác nào như biển gầm! các dân tộc chạy xông tới như nhiều nước đổ mạnh!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und da saul noch redete mit dem priester, da ward das getümmel und das laufen in der philister lager größer. und saul sprach zum priester: zieh deine hand ab!

Vietnamese

nhưng khi sau-lơ nói với thầy tế lễ, thì tiếng ồn ào lại càng thêm lên trong trại quân phi-li-tin. sau-lơ nói cùng thầy tế lễ rằng: hãy rút tay ngươi lại.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

denn die paläste werden verlassen sein und die stadt, die voll getümmel war, einsam sein, daß die türme und festen ewige höhlen werden und dem wild zur freude, den herden zur weide,

Vietnamese

vì cung điện vắng tanh, thành đông đúc hoang loạn; đồi và tháp từ nay sẽ trở nên sào huyệt đến đời đời, cho những lừa rừng choán làm nơi nghỉ, và những bầy vật thả ăn,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

weil du dich denn verläßt auf dein wesen und auf die menge deiner helden, so soll sich ein getümmel erheben in deinem volk, daß alle deine festen verstört werden, gleichwie salman verstörte das haus arbeels zur zeit des streits, da die mutter samt den kindern zu trümmern ging.

Vietnamese

vậy nên sự rối loạn sẽ sanh ra trong dân ngươi: người ta sẽ hủy phá mọi đồn lũy của ngươi, như san-man đã hủy phá bết-aït-bên, trong ngày có trận đánh mà mẹ bị nghiền nát với các con cái.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da aber pilatus sah, daß er nichts schaffte, sondern daß ein viel größer getümmel ward, nahm er wasser und wusch die hände vor dem volk und sprach: ich bin unschuldig an dem blut dieses gerechten, sehet ihr zu!

Vietnamese

phi-lát thấy mình không thắng nổi chi hết, mà sự ồn ào càng thêm, thì lấy nước rửa tay trước mặt thiên hạ, mà nói rằng: ta không có tội về huyết của người nầy; điều đó mặc kệ các ngươi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,745,931,956 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK