Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dies ist kein menschenkind.
Đây không phải là con của một người.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
es wurde auf das menschenkind übertragen.
- sao lại có thể như vậy được?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
du menschenkind, mach eine wehklage über tyrus
hỡi con người, hãy làm một bài ca thương về thành ty-rơ.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sie ist nur ein dummes menschenkind und neu hier bei uns.
Ôi, thành thật xin lỗi ngài. ngài không cần bận tâm về con bé đó.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
und sie sind den herausforderungen gewachsen, ein menschenkind großzuziehen?
Ông có chắc là, ông đủ khả năng, nuôi dưỡng một cậu bé loài người?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
du menschenkind, es waren zwei weiber, einer mutter töchter.
hỡi con người, có hai người đờn bà, là con gái của một mẹ.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
du menschenkind offenbare der stadt jerusalem ihre greuel und sprich:
hỡi con người, hãy làm cho giê-ru-sa-lem biết những sự gớm ghiếc của nó.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
du menschenkind, lege doch dem hause israel ein rätsel vor und ein gleichnis
hỡi con người, khá ra câu đố, kể lời ví dụ cho nhà y-sơ-ra-ên.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
am liebsten historische romane. - kennen sie toni morrisons "menschenkind"?
có bất kì...vết xe đổ trong quá khứ mà chúng tôi cần biết?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
du menschenkind, kehre dein angesicht wider die berge israels und weissage wider sie
hỡi con người, hãy xây mặt về các núi của y-sơ-ra-ên, và nói tiên tri nghịch cùng nó,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
daß er entscheiden möge zwischen dem mann und gott, zwischen dem menschenkind und seinem freunde.
Ðể ngài phân xử giữa loài người và Ðức chúa trời, giữa con cái loài người và đồng loại nó!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
du menschenkind, du sollst dein brot essen mit beben und dein wasser trinken mit zittern und sorgen.
hỡi con người, ngươi khá ăn bánh trong sự kinh khủng, uống nước với sự run rẩy và sợ hãi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
du warst großartig, aber du bist immer noch das einzige lebende menschenkind von poseidon, hades oder zeus.
em đã làm rất tuyệt vời, nhưng em vẫn là đứa con duy nhất còn sống... của poseidon, hades hay zeus.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
einem menschen, wie du bist, mag wohl etwas tun deine bosheit, und einem menschenkind deine gerechtigkeit.
sự gian ác của ông có thể hại một người đồng loại ông, và sự công bình ông có thể làm ích cho một con cái loài người.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
menschenkind, hat das haus israel, das ungehorsame haus, nicht zu dir gesagt: was machst du?
hỡi con người, nhà y-sơ-ra-ên, là nhà bạn nghịch ấy, há chẳng từng hỏi ngươi rằng: ngươi làm gì?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber willst du sie strafen, du menschenkind, so magst du sie also strafen: zeige ihnen an die greuel ihrer väter
hỡi con người, ngươi muốn xét đoán chúng nó, ngươi muốn xét đoán chúng nó chăng? hãy làm cho chúng nó biết những sự gớm ghiếc của tổ phụ mình.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
du menschenkind, so spricht der herr herr vom lande israel: das ende kommt, das ende über alle vier Örter des landes.
hỡi con người, chúa giê-hô-va phán cùng đất y-sơ-ra-ên như vầy: sự cuối rốt đây nầy! sự cuối rốt đã đến cho bốn góc đất!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
du menschenkind, beweine das volk in Ägypten und stoße es mit den töchtern der starken heiden hinab unter die erde zu denen, die in die grube gefahren sind.
hỡi con người, hãy than vãn về đoàn dân Ê-díp-tô. hãy xô dân ấy cùng với những con gái của các nước có danh tiếng xuống nơi vực sâu của đất, làm một với những kẻ xuống trong hầm hố!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
du menschenkind, siehe, ich will dir deiner augen lust nehmen durch eine plage, aber du sollst nicht klagen noch weinen noch eine träne lassen.
hỡi con người, nầy, thình lình ta sẽ cất khỏi ngươi sự con mắt ngươi ưa thích; nhưng ngươi sẽ chẳng than thở, chẳng khóc lóc, và nước mắt ngươi chẳng chảy ra.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
du menschenkind, da das haus israel in seinem lande wohnte und es verunreinigte mit seinem wesen und tun, daß ihr wesen vor mir war wie die unreinigkeit eines weibes in ihrer krankheit,
hỡi con người, khi nhà y-sơ-ra-ên ở trong đất mình, đã làm ô uế đất ấy bởi đường lối và việc làm của mình: đường lối chúng nó ở trước mặt ta như là sự ô uế của một người đờn bà chẳng sạch.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: