Results for seinesgleichen translation from German to Vietnamese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Vietnamese

Info

German

seinesgleichen

Vietnamese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Vietnamese

Info

German

bannerman und seinesgleichen.

Vietnamese

bannerman và đồng loại của mình.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der teufel schützt seinesgleichen.

Vietnamese

hên xui ấy mà.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

seinesgleichen sehen wir nie wieder.

Vietnamese

chúng ta sẽ không bao giờ gặp 1 người giống như anh ta nữa.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

er gehört unter seinesgleichen auf die fossa

Vietnamese

hắn thuộc về loài của chính hắn. - trên phía bên đảo của foosa.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

unter seinesgleichen gefällt es ihm wohl besser.

Vietnamese

tôi đoán nó thích ở đây với đồng loại hơn.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

als seinesgleichen. nie als gott. ich bin ihm ein freund.

Vietnamese

ta đến không phải với tư cách 1 vị thần, mà chỉ là 1 người bạn của cậu ta.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

's ist wunderbar, von seinesgleichen gerühmt zu werden.

Vietnamese

thật là ky diệu để được tâng bốc bởi một cái nhìn của chị.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und das macht ihn einzigartig unter seinesgleichen in königsmund.

Vietnamese

và cũng khiến vụ này độc nhất khi xét với những vụ án mạng khác tại vương Đô.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wenn cohen tot ist, lockt sein imperium nur noch weitere von seinesgleichen an.

Vietnamese

- không. với cohen chết đi,... chỉ tổ cho vương quốc của hắn thu hút những tên khác giống như hắn thôi.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

er ist nicht so 'n bescheuerter knacki, der sich mit seinesgleichen rumprügelt.

Vietnamese

lôi thằng chó đó ra khỏi đây.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wolf-heinrich von helldorf das in der deutschen geschichte seinesgleichen sucht. hingerichtet am 15. august 1944

Vietnamese

wolf-heinrich von helldorf hành hình 15 tháng 8 năm 1944 chưa từng có trong lịch sử nước đức.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dann sind eichhorst und seinesgleichen aufgetaucht... und ich habe mir eingeredet, dass sie es waren, die sie manipulieren, ihr urteilsvermögen täuschen.

Vietnamese

rồi sau đó eichhorst xuất hiện cùng với lời hứa đó, và tôi đã tự nhủ với mình rằng chính bọn họ... đang lợi dụng ngài, che mờ phán đoán của ngài.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

er vertraute dem herrn, dem gott israels, daß nach ihm seinesgleichen nicht war unter allen königen juda's noch vor ihm gewesen.

Vietnamese

Ê-xê-chia nhờ cậy nơi giê-hô-va Ðức chúa trời của y-sơ-ra-ên; nên trong các vua sau người, hoặc trong những vua trước người, chẳng có một ai giống như người.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

es ist ja ein großer tag, und seinesgleichen ist nicht gewesen, und ist eine zeit der angst in jakob; doch soll ihm daraus geholfen werden.

Vietnamese

khốn thay! ngày đó thật lớn, đến nỗi chẳng hề có ngày nào giống như vậy. Ấy là kỳ tai hại của gia-cốp! nhưng nó sẽ được cứu thoát khỏi sự ấy.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dazu allerlei getier, allerlei gewürm, allerlei vögel und alles, was auf erden kriecht; das ging aus dem kasten, ein jegliches mit seinesgleichen.

Vietnamese

các thú, rắn, chim cùng mọi vật hành động trên mặt đất tùy theo giống đều ra khỏi tàu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

auf menschenleib soll's nicht gegossen werden, sollst auch seinesgleichen nicht machen; denn es ist heilig, darum soll's euch heilig sein.

Vietnamese

chớ nên đổ trên xác thịt loài người, và cũng đừng làm dầu nào khác theo phép hòa hương đó; dầu nầy là thánh, cũng sẽ thánh cho các ngươi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

"wenn die natur nach heil'gem plan kann neues leben wagen, wenn solch vertrauen in das morgen wird hervorgebracht, ...hab ich dann keinen grund und nicht berechtigung zu klagen... was denn der mensch aus seinesgleichen hat gemacht?"

Vietnamese

"nếu lòng tin thiên đàng đã gửi, nếu hóa là thánh kế của tự nhiên... " "chẳng lý gì tôi đi than oán... " "chất nhân tình làm nên nhân tình."

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,795,136,491 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK