Results for εκληρονομησαν translation from Greek to Albanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Greek

Albanian

Info

Greek

εκληρονομησαν

Albanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Greek

Albanian

Info

Greek

και εδωκεν εις αυτους τας γαιας των εθνων, και εκληρονομησαν τους κοπους των λαων

Albanian

dhe u dha atyre vendet e kombeve, dhe ata trashëguan frytin e mundit të popujve,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Και εκληρονομησαν παντα τα ορια των Αμορραιων, απο Αρνων εως Ιαβοκ και απο της ερημου εως του Ιορδανου.

Albanian

pushtoi tërë territorin e amorejve, nga arnoni në jabok dhe nga shkretëtira deri në jordan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Και εδωκας εις αυτους βασιλεια και λαους, και διεμερισας εις αυτους δια μεριδας και εκληρονομησαν την γην του Σηων και την γην του βασιλεως της Εσεβων και την γην του Ωγ βασιλεως της Βασαν.

Albanian

u dhe gjithashtu mbretëri dhe popuj, duke u caktuar krahinat më të largëta; kështu ata shtinë në dorë vendin e sihonit, vendin e mbretit të heshbonit dhe vendin e ogut, mbretit të bashanit.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Και εφερεν ο βασιλευς της Ασσυριας ανθρωπους εκ Βαβυλωνος και απο Χουθα και απο Αυα και απο Αιμαθ και απο Σεφαρουιμ, και κατωκισεν εν ταις πολεσι της Σαμαρειας αντι των υιων Ισραηλ, και εκληρονομησαν την Σαμαρειαν και κατωκησαν εν ταις πολεσιν αυτης.

Albanian

pastaj mbreti i asirisë solli njerëz nga babilonia, nga kuthahu, nga ava, nga hamathi dhe nga sefarvaimi dhe i vendosi në qytetet e samarisë në vend të bijve të izraelit; kështu ata futën në dorë samarinë dhe banuan në qytetet e saj.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Και εκυριευσαν πολεις ισχυρας και γην παχειαν, και εκληρονομησαν οικους πληρεις παντων των αγαθων, φρεατα ωρυγμενα, αμπελωνας και ελαιωνας και δενδρα καρπιμα εν αφθονια και εφαγον και εχορτασθησαν και επαχυνθησαν και ενετρυφησαν, εν τη μεγαλη σου αγαθοτητι.

Albanian

ata pushtuan qytete të fortifikuara dhe një tokë pjellore dhe hynë në zotërim të shtëpive plot me të mira, të sternave të gatshme, të vreshtave, të ullishteve dhe të pemëve frutore me bollëk; ata hëngrën, u ngopën, u majmën dhe jetuan në gëzim për shkak të mirësisë sate të madhe.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Και εισηλθον οι υιοι αυτων και εκληρονομησαν την γην και υπεταξας εμπροσθεν αυτων τους κατοικους της γης, τους Χαναναιους, και παρεδωκας αυτους εις τας χειρας αυτων, και τους βασιλεις αυτων και τους λαους της γης, δια να καμωσιν εις αυτους κατα την θελησιν αυτων.

Albanian

kështu bijtë e tyre hynë dhe zotëruan vendin; ti ke poshtëruar para tyre banorët e vendit, kananejtë, dhe i dhe në duart e tyre bashkë me mbretërit e tyre dhe me popujt e vendit, me qëllim që ata të bënin çfarë t'u pëlqente.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Και αι πολεις, τας οποιας θελετε δωσει, θελουσιν εισθαι εκ της ιδιοκτησιας των υιων Ισραηλ απο των εχοντων πολλα θελετε δωσει πολλα, και απο των εχοντων ολιγα θελετε δωσει ολιγα εκαστος κατα την κληρονομιαν, την οποιαν εκληρονομησε, θελει δωσει εκ των πολεων αυτου εις τους Λευιτας.

Albanian

qytetet që do t'u jepni levitëve do të rrjedhin nga pronësia e bijve të izraelit; nga fiset më të mëdha do të merrni më shumë, nga fiset më të vogla do të merrni më pak; çdo fis do t'u japë levitëve ndonjë nga qytetet e tij, në përpjestim me trashëgiminë që do t'i takojë".

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,737,864,791 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK