Usted buscó: εκληρονομησαν (Griego - Albanés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Greek

Albanian

Información

Greek

εκληρονομησαν

Albanian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Griego

Albanés

Información

Griego

και εδωκεν εις αυτους τας γαιας των εθνων, και εκληρονομησαν τους κοπους των λαων

Albanés

dhe u dha atyre vendet e kombeve, dhe ata trashëguan frytin e mundit të popujve,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Και εκληρονομησαν παντα τα ορια των Αμορραιων, απο Αρνων εως Ιαβοκ και απο της ερημου εως του Ιορδανου.

Albanés

pushtoi tërë territorin e amorejve, nga arnoni në jabok dhe nga shkretëtira deri në jordan.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Και εδωκας εις αυτους βασιλεια και λαους, και διεμερισας εις αυτους δια μεριδας και εκληρονομησαν την γην του Σηων και την γην του βασιλεως της Εσεβων και την γην του Ωγ βασιλεως της Βασαν.

Albanés

u dhe gjithashtu mbretëri dhe popuj, duke u caktuar krahinat më të largëta; kështu ata shtinë në dorë vendin e sihonit, vendin e mbretit të heshbonit dhe vendin e ogut, mbretit të bashanit.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Και εφερεν ο βασιλευς της Ασσυριας ανθρωπους εκ Βαβυλωνος και απο Χουθα και απο Αυα και απο Αιμαθ και απο Σεφαρουιμ, και κατωκισεν εν ταις πολεσι της Σαμαρειας αντι των υιων Ισραηλ, και εκληρονομησαν την Σαμαρειαν και κατωκησαν εν ταις πολεσιν αυτης.

Albanés

pastaj mbreti i asirisë solli njerëz nga babilonia, nga kuthahu, nga ava, nga hamathi dhe nga sefarvaimi dhe i vendosi në qytetet e samarisë në vend të bijve të izraelit; kështu ata futën në dorë samarinë dhe banuan në qytetet e saj.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Και εκυριευσαν πολεις ισχυρας και γην παχειαν, και εκληρονομησαν οικους πληρεις παντων των αγαθων, φρεατα ωρυγμενα, αμπελωνας και ελαιωνας και δενδρα καρπιμα εν αφθονια και εφαγον και εχορτασθησαν και επαχυνθησαν και ενετρυφησαν, εν τη μεγαλη σου αγαθοτητι.

Albanés

ata pushtuan qytete të fortifikuara dhe një tokë pjellore dhe hynë në zotërim të shtëpive plot me të mira, të sternave të gatshme, të vreshtave, të ullishteve dhe të pemëve frutore me bollëk; ata hëngrën, u ngopën, u majmën dhe jetuan në gëzim për shkak të mirësisë sate të madhe.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Και εισηλθον οι υιοι αυτων και εκληρονομησαν την γην και υπεταξας εμπροσθεν αυτων τους κατοικους της γης, τους Χαναναιους, και παρεδωκας αυτους εις τας χειρας αυτων, και τους βασιλεις αυτων και τους λαους της γης, δια να καμωσιν εις αυτους κατα την θελησιν αυτων.

Albanés

kështu bijtë e tyre hynë dhe zotëruan vendin; ti ke poshtëruar para tyre banorët e vendit, kananejtë, dhe i dhe në duart e tyre bashkë me mbretërit e tyre dhe me popujt e vendit, me qëllim që ata të bënin çfarë t'u pëlqente.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Και αι πολεις, τας οποιας θελετε δωσει, θελουσιν εισθαι εκ της ιδιοκτησιας των υιων Ισραηλ απο των εχοντων πολλα θελετε δωσει πολλα, και απο των εχοντων ολιγα θελετε δωσει ολιγα εκαστος κατα την κληρονομιαν, την οποιαν εκληρονομησε, θελει δωσει εκ των πολεων αυτου εις τους Λευιτας.

Albanés

qytetet që do t'u jepni levitëve do të rrjedhin nga pronësia e bijve të izraelit; nga fiset më të mëdha do të merrni më shumë, nga fiset më të vogla do të merrni më pak; çdo fis do t'u japë levitëve ndonjë nga qytetet e tij, në përpjestim me trashëgiminë që do t'i takojë".

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,737,861,489 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo