Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Συνεπώς η ασφάλεια και η διατήρησή της διαχρονικώς έχουν εξαιρετική σημασία.
safety, and helping to ensure that safety is maintained over time, is paramount.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
τη λήψη υπόψη, ρητώς και υλικώς, της αξίας του χρήματος διαχρονικώς,
explicit and material consideration of the time value of money,
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:
Κατά συνέπεια, δεν συντρέχει λόγος να περιοριστούν διαχρονικώς τα αποτελέσματα της παρούσας αποφάσεως.
the introduction or maintenance by a member state, after 1 january 1986, of a proportional duty on the contribution by one capital company of all of its assets to another capital company, solely in consideration of the allotment of shares in the latter company, is not compatible with article 7(1) of council directive 69/335/eec of 17 july 1969 concerning indirect taxes on the raising of capital, as replaced by article 1(2) of council directive 85/303/eec of 10 june 1985.'
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
Οι ορεινές ζώνες είχαν διαφορετική διαχρονικώς θέση στις κοινοτικές πολιτικές και συνθεωρούντο λίγο έως πολύ από αυτές.
the importance attached by community policies to upland areas has varied over the years.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Οι επιχειρήσεις αναζητούν πολιτικούς που θα ελέγχουν τις φορολογικές ρυθμίσεις με σύνεση και θα συμβάλουν στη διατήρηση της σταθερότητας διαχρονικώς.
companies look to politicians to control fiscal arrangements sensibly and logically and to maintain stability over time.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
την πρόβλεψη συμβατικών διατάξεων προς συγκράτηση της ισορροπίας της οικονομικής εμπειρίας μεταξύ των συμβαλλομένων διαχρονικώς για να επιτευχθεί η μεταβίβαση υψηλού κινδύνου.
contractual provisions to moderate the balance of economic experience between the parties over time to achieve the target risk transfer.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:
Οι θέσεις πρέπει να επανεξετάζονται σε τακτά διαστήματα με νέα τεκμηρίωση, ώστε να διασφαλίζεται ότι τα κριτήρια επιλογής παραμένουν διαχρονικώς έγκυρα.
sites should be reviewed at regular intervals with repeated documentation to ensure that selection criteria remain valid over time.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Η πρώτη διαβίβαση δεδομένων (διαχρονικώς συσχετιζόμενων για τα έτη έρευνας 2003 και 2004) πραγματοποιείται στο τέλος Μαρτίου του 2006.
the first transmission of data (covering longitudinally linked data for the survey years 2003 and 2004) shall take place by end march 2006.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Η εν λόγω βοήθεια θα πρέπει να διατηρήσει μία σωρευτική πολιτιστική ικανότητα διαχρονικώς, παρακολουθώντας τις εξελίξεις ανά έτος ορισμένων κρίσιμων παραγόντων για την επιτυχία ή την αποτυχία των ΜΜΕ.
this backup must maintain a capacity for cultural accumulation over time, by monitoring trends in certain factors which are critical for the success or failure of smes.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Η εν λόγω βοήθεια θα πρέπει να διατηρήσει μία σωρευτική πολιτιστική ικανότητα διαχρονικώς, παρακολουθώντας κατ'έτος τις εξελίξεις ορισμένων κρίσιμων παραγόντων για την επιτυχία ή την αποτυχία των ΜΜΕ.
this backup must maintain a capacity for cultural accumulation over time, by monitoring trends in certain factors which are critical for the success or failure of smes.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Η πρόταση τροποποίησης είναι λογική επειδή επιδιώκει να αποφύγει το ενδεχόμενο να επιφορτισθούν με το σχετικό κόστος μόνο οι παραγωγοί ΗΗΕ, πράγμα που μπορεί να θέσει σε κίνδυνο τις οικονομικές δυνατότητες επιχειρήσεων που έχασαν διαχρονικώς μερίδια της αγοράς και συνεπώς συναντούν οικονομικές δυσκολίες.
the proposed amendment is logical since it seeks to avoid a situation in which eee producers alone are responsible for costs that risk compromising the economic livelihood of firms that might have lost market share over the years and are experiencing economic difficulties.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Εάν υποτεθεί ότι τα στοιχεία όσον αφορά τις δαπάνες και τους φόρους του πίνακα Α.3 είναι σταθερά διαχρονικώς, τότε οι συνολικές δαπάνες για οδούς στις αρχές της δεκαετίας του 1990, στην ee tojv δεκατριών χojρώv (ΕΕ χωρίς Ιταλία, Φινλανδία και Σουηδία), μπορεί να εκτιμηθούν σε 1,0 % περίπου του ΑΕγχΠ και το σύνολο τυ > ν εσόόων από φόρους που επιβαρύνουν τους χρήστες των οδών σε 2,0% του ΑΕγχΠ.
if it is assumed that the expenditure and tax figures in table 5 are stable over time, then total road expenditure in the early 1990s in the european union excluding italy, finland and sweden can be estimated at some 1.0% of gdp and total tax revenues from road users at approximately 2.0 % of gdp.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting