Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Αυτή η έκθεση είναι χαρακτηριστική του στρατοκρατικού χαρακτήρα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
this report is symptomatic of the militaristic nature of the european union.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Έχουμε παράλληλο βίο, πολιτεία και έργα από την πλευρά του στρατοκρατικού καθεστώτος του Εβρέν.
certain agricultural products are already being stored in public intervention in spain in accordance with community rules. the products in question are olive oil, barley and durum wheat, products which are produced in spain in quantities exceeding its own market requirements.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
Αυτό είναι ακόμη πιο σοβαρό δεδομένου ότι συνιστά απόπειρα επαναφοράς του ποιοτικού άλματος του κοινού ομοσπονδιακού, νεοφιλελεύθερου και στρατοκρατικού εγχειρήματος που εμφανίστηκε στο απορριφθέν "Ευρωπαϊκό Σύνταγμα".
this is all the more serious inasmuch as it is an attempt to reinstate the qualitative jump in the joint federalist, neoliberal and militarist project which appeared in the rejected 'european constitution'.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Η προσπάθεια απαγόρευσης της λειτουργίας του κόμματος hadep στην Τουρκία και η δίκη εναντίον του, που ξεκινά αύριο στην Αγκυρα, αποτελεί μόνο ένα παράδειγμα της παραβίασης των θεμελιωδών δημοκρατικών δικαιωμάτων στη χώρα αυτή, όπου κάθε πολιτική δραστηριότητα υπόκειται στην έγκριση του στρατοκρατικού καθεστώτος.
( el) the bid to ban the hadep party in turkey and the court case against it, starting in ankara tomorrow, are just one example of how fundamental democratic rights are being violated in turkey, where any political activity has to be sanctioned by the military regime.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
Δεν είναι δυνατόν να δηλώνουμε διαρκώς ότι επιδιώκουμε τη μεγαλύτερη συμμετοχή των πολιτών στα ευρωπαϊκά θέματα όταν συγχρόνως δεν τους επιτρέπουμε να εκφέρουν άποψη για τα σημαντικότερα θέματα που αφορούν την ΕΕ. " επιθυμία μου είναι να ακουστούν επιτέλους οι φωνές των πολιτών οι οποίοι απέρριψαν τη Συνταγματική Συνθήκη εξαιτίας του φιλελεύθερου και στρατοκρατικού της χαρακτήρα.
it is impossible always to talk about getting citizens more involved in european affairs while at the same time not letting them have a say on the most important issues in the eu. my wish would be that the voices of the people who rejected the constitutional treaty because of its neo-liberal and militaristic character were finally heard.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Βρισκόμαστε αντιμέτωποι με μια χώρα η οποία στην ουσία κυβερνάται από την μαφία των ναρκωτικών, που ελέγχεται στρατοκρατικά από παραστρατιωτικές ομάδες και που διοικείται, όπως όπως, από την κυβέρνηση.
we have a country which is really governed by the drugs mafia, which is controlled, in the military sense of the word, by paramilitary groups and which is run, for better or for worse, by the government.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality: