From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Η Ευρώπη θα υπέπιπτε σε παράλειψη καθήκοντος αν δεν το ελάμβανε υπόψη της, διότι οι μηχανισμοί επανενσωματώσεως δεν είναι καθόλου αυτόματοι.
meanwhile, i am pleased to see that the amount of investment in the socalled 'large-scale projects' has been reduced to levels which are more appropriate for the surface area and the financial means of certain member states, such as portugal.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
Όσον αφορά τον ορισμό, μας ενδιέφερε να διασφαλίσουμε ότι η νόμιμη δράση, όπως και στο πλαίσιο της δραστηριότητας των συνδικάτων ή των κινημάτων κατά της παγκοσμιοποίησης, σε καμία περίπτωση δεν θα υπέπιπτε στο πλαίσιο εφαρμογής της απόφασης πλαισίου.
with regard to definition, there has been concern to ensure that the framework decision cannot, under any circumstances, apply to legitimate action, for example in the context of the activities of unions or anti-globalisation movements.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
Εν πάση περιπτώσει, διαπιστώνεται ότι, ακόμη και αν η Επιτροπή μπορούσε να εφαρμόσει συντελεστή πολλαπλασιασμού στις κατηγορίες κόστους που παρατίθενται στη σκέψη 130 ανωτέρω, θα υπέπιπτε σε πρόδηλο σφάλμα εκτιμήσεως, εφαρμόζοντας τους εν λόγω συντελεστές πολλαπλασιασμού και στις παραγγελίες που διαβιβάσθηκαν με τηλεμετάδοση, δεδομένου ότι ως προς αυτές προδήλως δεν ανακύπτουν οι δυσχέρειες οι οποίες προβλήθηκαν ως η κύρια δικαιολόγηση των εν λόγω συντελεστών πολλαπλασιασμού.
in any event, even if the commission could apply an individual multiplying factor to the categories of costs referred to at paragraph 130 above, it would have committed a manifest error of assessment by also applying such factors to teletransmitted orders, given that such orders clearly did not give rise to the difficulties relied on as the main justification for using those multiplying factors.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality: