Results for υποτµήµατος translation from Greek to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Greek

English

Info

Greek

υποτµήµατος

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Greek

English

Info

Greek

Ευρωπαϊκός νόµος ή νόµος-πλαίσιο µπορεί να εξαιρεί ορισµένες δραστηριότητες από την εφαρµογή των διατάξεων του παρόντος υποτµήµατος.

English

( h) this subsection shall not apply, so far as any given member state is concerned, to activities which in that state are connected, even occasionally, with the exercise of official authority.

Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:

Greek

Ευρωπαϊκός νόµος ή νόµος-πλαίσιο µπορεί να επεκτείνει το ευεργέτηµα του παρόντος υποτµήµατος και σε υπηκόους τρίτου κράτους που παρέχουν υπηρεσίες και είναι εγκατεστηµένοι στο εσωτερικό της Ένωσης.

English

european laws or framework laws may extend this subsection to nationals of a third country who provide services and who are established within the union.

Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:

Greek

Υποτµήµα 2 Ελευθερία εγκατάστασης Άρθρο ΙΙΙ-22 Στο πλαίσιο του παρόντος υποτµήµατος, οι περιορισµοί της ελευθερίας εγκατάστασης των υπηκόων ενός κράτους µέλους στην επικράτεια άλλου κράτους µέλους απαγορεύονται.

English

subsection 2 freedom of establishment article iii-22 within the framework of this subsection, restrictions on the freedom of establishment of nationals of a member state in the territory of another member state shall be prohibited.

Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:

Greek

Υποτµήµα 3 Ελευθερία παροχής υπηρεσιών Άρθρο ΙΙΙ-29 Στο πλαίσιο του παρόντος υποτµήµατος, οι περιορισµοί της ελεύθερης παροχής υπηρεσιών στο εσωτερικό της Ένωσης απαγορεύονται όσον αφορά τους υπηκόους των κρατών µελών που είναι εγκατεστηµένοι σε κράτος µέλος άλλο από εκείνο του αποδέκτη της παροχής.

English

subsection 3 freedom to provide services article iii-29 within the framework of this subsection, restrictions on freedom to provide services within the union shall be prohibited in respect of nationals of member states who are established in a member state other than that of the person for whom the services are intended.

Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:

Greek

Με την επιφύλαξη του υποτµήµατος που αφορά το δικαίωµα εγκατάστασης, ο πάροχος υπηρεσίας µπορεί, για την παροχή της υπηρεσίας αυτής, να ασκήσει προσωρινά τη δραστηριότητά του στο κράτος µέλος όπου παρέχεται η υπηρεσία υπό τους ίδιους όρους που το κράτος αυτό επιßάλλει στους δικούς του υπηκόους.

English

activities of the professions. without prejudice to the subsection relating to the right of establishment, the person providing a service may, in order to do so, temporarily pursue his or her activity in the member state where the service is provided, under the same conditions as are imposed by that state on its own nationals.

Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:

Greek

Άρθρο ΙΙΙ-27 Οι εταιρείες που έχουν συσταθεί σύµφωνα µε τη νοµοθεσία κράτους µέλους και οι οποίες έχουν την καταστατική τους έδρα, την κεντρική τους διοίκηση ή την κύρια εγκατάστασή τους εντός της Ένωσης εξοµοιώνονται, για την εφαρµογή του παρόντος υποτµήµατος, προς τα φυσικά πρόσωπα που είναι υπήκοοι των κρατών µελών.

English

article iii-27 companies or firms formed in accordance with the law of a member state and having their registered office, central administration or principal place of business within the union shall, for the purposes of this subsection, be treated in the same way as natural persons who are nationals of member states.

Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:

Get a better translation with
7,773,249,107 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK